- 在線時間
- 5 小時
- 最後登錄
- 20-5-7
- 國民生產力
- 0
- 附加生產力
- 983
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 17-11-29
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 338
- 主題
- 0
- 精華
- 0
- 積分
- 1321
- UID
- 2739407
|
本帖最後由 EconFather 於 17-12-7 21:33 編輯
susumi123 發表於 17-12-7 18:47
唔係啦,本地幼稚園但叫”國際"幼稚園。但佢覺得自己個仔識講native english
...
好多香港家長會覺得英文卷晒音就係native,但我會比較注重思考方式native,而唔係口音native。
香港小朋友最多出現其實係文法問題的港式英語,例如佢地唔識分 shoes, hair, 呢d抽象字,對countable同uncountable 呢d英文先有的問題,就會經常講, where is my shoes? so many hairs. do you happy 等等.
外國人一聽就知。佢地覺得好怪,就好似外國人同你講,我食左一個香蕉,個量詞好怪。
|
|