用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 教育講場 你是否認同家長只對子女說英語?
樓主: kakimokmama
go

你是否認同家長只對子女說英語? [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5


4440
41#
發表於 11-5-30 17:50 |只看該作者
原帖由 ok_ko 於 11-5-30 17:30 發表
掃地阿嬸都能用中文跟你溝通得很好。日常生活足夠就算? 文法是要上堂學的。中英一樣。


又好似幾有道理噃........唔上堂學d人,就算中英都可以溝通得很好。.....我d通常都叫呢類人"文盲"...... ok_ko<---你個網名可以用做表情都幾正 ok_ko

Rank: 8Rank: 8


15386
42#
發表於 11-5-30 18:03 |只看該作者
原帖由 ok_ko 於 11-5-30 17:30 發表
掃地阿嬸都能用中文跟你溝通得很好。日常生活足夠就算? 文法是要上堂學的。中英一樣。


你這幾句超級到位,好正...


2714
43#
發表於 11-5-30 21:32 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 5Rank: 5


3142
44#
發表於 11-5-31 09:18 |只看該作者
咁當然我屋企個4歲呀B的中文都比奧巴馬好!
比較要apple to apple !

原帖由 stccmc 於 11-5-30 21:32 發表
各位,要知道唔上文法堂唔代表唔識文法。唔識英文 article 的運用法則,唔代表唔識運用 article.

當然,要學高級文學便要鑽研文法結構和修詞,上文法堂是理所當然。

有趣的是,一般香港中小學生上英文文法堂夠多,但有幾多學 ...

Rank: 3Rank: 3


352
45#
發表於 11-5-31 09:29 |只看該作者
如果你英文操到像當地人一樣, 有甚麼問題, 我眼見香港精英, 出口成文,連當地掃地工人都不如。

Rank: 3Rank: 3


352
46#
發表於 11-5-31 09:39 |只看該作者
外國學生真是精通雙語 (英,法, 或西班牙) , 因常常運用,他們上學都是輕輕鬆鬆, 反觀香港?  又補習,又公開試, 效果點?  大家明啦!

Rank: 5Rank: 5


3142
47#
發表於 11-5-31 10:02 |只看該作者
你說: 你的英文達到與外國人溝通冇問題的地步,誰敢說不好!
我就是說不夠好。

我以為我用講中文嘅掃地阿嬸,你會較容易明白。原來都錯!

咁講啦!如果你認為你要你兒子的英文程度能達到英國掃地阿嬸的水準已經很滿意,fine!It is your problem.


原帖由 MaryBrown 於 11-5-31 09:39 發表
如果你英文操到像當地人一樣, 有甚麼問題, 我眼見香港精英, 出口成文,連當地掃地工人都不如。

[ 本帖最後由 ok_ko 於 11-5-31 10:27 編輯 ]

Rank: 8Rank: 8


15386
48#
發表於 11-5-31 11:43 |只看該作者
Rooney, Beckham 難聽d稱呼他們是"波牛", Rooney來自Liverpool,口音Scouser-英格蘭西北部, Beckham的口音較容易聽,Estuary English混雜London RP和old style East London working class口音.

Margaret Thatcher來自Grantham(East Midlands), Chris Pattern來自Lancashire(英格蘭西北部),他們兩位說的是正宗English R.P.(Received Pronounciation),他們沒有鄉音,讀名牌大學Oxford.

就算是學習母語,對自己有要求的人,高下立見,香港人對母語中文愈來愈無要求,學英文又話生活英語比上堂更值得,又或者覺得上堂都不一定學到嘢,連自己做乜都不知道,講來講去,咪視乎你自己的目標,你要求低,咪懶d,你要求高,咪勤力d自己去爭取lor.


2714
49#
發表於 11-5-31 12:49 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 5Rank: 5


3142
50#
發表於 11-5-31 13:02 |只看該作者
你用母語的標準來評論非母語學生,和我說的奧巴馬中文水準例都一樣離哂題
我就是希望你比較都要apple to apple 呀。




原帖由 stccmc 於 11-5-31 12:49 發表
香港人個個學十幾年英文,文法堂唔少,又金融中心又國際都會,英文水準有幾好大家心裹有數。

用奧巴馬中文水準例子就加離哂題。美國有普及雙語(中英) 教育咩?奧巴馬有學十幾年中文咩?

My point is, 死做文法練習補習的香港 ...


12651
51#
發表於 11-5-31 13:14 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 5Rank: 5


3142
52#
發表於 11-5-31 13:27 |只看該作者
其實如果決定了小孩的母語是中文,便和他講中文。如果選擇英文做母語,便講英文。我想是自然不過的事情。當然有些人他極希望他的小孩子用外語做母語,而自己又不能掌握好那種外語,就另作別論。

但語言能溝通好了,上不上課就不重要,我便不敢苟同。當然只要不違法,父母要這樣做也是他們的事情。


原帖由 awah112 於 11-5-31 13:14 發表


你這句超級到位...^_^

Rank: 5Rank: 5


4440
53#
發表於 11-5-31 15:33 |只看該作者
原帖由 ok_ko 於 11-5-31 10:02 發表
你說: 你的英文達到與外國人溝通冇問題的地步,誰敢說不好!
我就是說不夠好。

我以為我用講中文嘅掃地阿嬸,你會較容易明白。原來都錯!

咁講啦!如果你認為你要你兒子的英文程度能達到英國掃地阿嬸的水準已經很滿意,fine!It is your problem.


非常值得深思的一個問題.......
有時看到新一代在msn , facebook 打的中文or英文"潮語", 不禁想......
1.)這是否歷史的潮流, 就像白話文取替文言文一樣,根本就只系"語言"本身的進化, 那我們還應否死抱著"文法", 事實新一代上網用的文字,根本已經完全沒有"文法", "tense"的包袱了.......

2.)高水準是否意味著"曲高和寡", 就好像古典音樂一樣, 懂得欣賞的愈來愈少眾,... 但又很奇怪, 真正不朽的古典音樂又不斷會出現一批又一批新的擁躉, ......

Rank: 5Rank: 5


3142
54#
發表於 11-5-31 15:51 |只看該作者
不一樣的。你又試試係公司發memo or minutes 時用MSN or facebook 的中文 or 英文打呀。

我聽過有人說要吃“舌”糕。
很多鬼仔讀vegetable vetable

能溝通就得!




原帖由 samuel89 於 11-5-31 15:33 發表


非常值得深思的一個問題.......
有時看到新一代在msn , facebook 打的中文or英文"潮語", 不禁想......
1.)這是否歷史的潮流, 就像白話文取替文言文一樣,根本就只系"語言"本身的進化, 那我們還應否死抱著"文法", 事 ...

[ 本帖最後由 ok_ko 於 11-5-31 16:02 編輯 ]

Rank: 5Rank: 5


4440
55#
發表於 11-5-31 16:01 |只看該作者
原帖由 ok_ko 於 11-5-31 15:51 發表
不一樣的。你又試試係公司發memo or minutes 時用MSN or facebook 的中文 or 英文打呀。


我覺得而家係公司發memo or minutes 時還未用得,可能只是還有我們這一代"在"而已呵......

Rank: 5Rank: 5


3142
56#
發表於 11-5-31 16:04 |只看該作者
還好有我們這一代。

原帖由 samuel89 於 11-5-31 16:01 發表


我覺得而家係公司發memo or minutes 時還未用得,可能只是還有我們這一代"在"而已呵......

Rank: 5Rank: 5


4440
57#
發表於 11-5-31 16:42 |只看該作者
原帖由 ok_ko 於 11-5-31 16:04 發表
還好有我們這一代。


呵呵.......我們這一代能"長生不老"孚???

Rank: 6Rank: 6


6493
58#
發表於 11-5-31 21:31 |只看該作者
能夠溝通 VS 能夠駕馭文字和能夠領會中/英文文學當中想帶出的意思,基本上是兩回事.

能夠溝通:可能不必上文法堂都夠用.更極端一啲例子,火星文/潮語/甚至用鍵盤來造卡通表情符號,都可以溝通到.做父母係咪滿足於此?(如果係,我無話可說)

能夠駕馭文字/閱讀理解:就靠文法堂/文學堂/以至個人修行.像陶傑文筆的功力,罵人可以罵到入骨,再用埋文字詞語之間的聯想空間,畀你無限想像.此等修行,讀少幾年書都未必得.

如果話英文只求達到與外國人溝通無問題的程度,咁,我同意ok_ko的說法:fine!It is your problem.

不過話時話,何解一般香港中小學生上英文文法堂夠多,但英文一樣水皮.我認為是填鴨式教育/以考試以成績為終極目標/欠缺英語語境/教法欠生動...等所致,換句話,這不是上不上堂的問題,而是教育制度的問題.


2714
59#
發表於 11-6-1 01:13 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 8Rank: 8


15386
60#
發表於 11-6-1 09:22 |只看該作者
原帖由 redkoni 於 11-5-31 11:43 發表
Rooney, Beckham 難聽d稱呼他們是"波牛", Rooney來自Liverpool,口音Scouser-英格蘭西北部, Beckham的口音較容易聽,Estuary English混雜London RP和old style East London working class口音.

Margaret Thatcher來自 ...


返回正題,如果母語是中文,想幫小孩選擇英文做母語,便要付出很多,就算父母能夠掌握好英語,整個家庭必須融入西人文化和習慣才能配合.像新加坡人的英文,誰敢說不好!我就是說不夠好,一聽就知新加坡口音.聽說六七十年代有位英國煤礦工人來香港揾食,水鬼升城皇被他做了高級警司,跟他做馬仔的一班華人擦鞋仔學得大堆市井英語,又自誇英文勒勒聲,十分可笑.今時今日競爭大,水鬼升城皇的例子不多,中英文都要高水平才能突圍,學中英文上堂打好基礎是必須,就算母語都是一樣,現時香港學生無論中英文,水平都是偏低,很明顯基於同一個重要因素:急功近利至上.英文建於穩固基礎,才有自信去多講,多寫,多讀,有需要接觸西人時很快便適應,又會更進一步,有能力有要求的人很會適應環境的轉變,何須擔心.如果以為同西人做朋友,吹吓水,溝通得好好,便可以英文勒勒聲,不禁令我記起史記項羽本紀:"人言楚人沐猴而冠耳,果然."
不喜勿插.
‹ 上一主題|下一主題