用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 小學雜談 如何培養孩子的英語閱讀興趣
查看: 23382|回覆: 33
go

如何培養孩子的英語閱讀興趣   [複製鏈接]

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
1#
發表於 14-2-5 16:52 |顯示全部帖子

回覆:如何陪養孩子的英語閱讀興趣

擔定櫈仔。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
2#
發表於 14-2-6 13:16 |顯示全部帖子

引用:Quote:原帖由+eviepa+於+14-02-05+發表本帖

原帖由 mylee6 於 14-02-06 發表
我都十分認同親子閱讀的好處,對中英文基礎有很大作用,除此之外,我鼓勵兒子寫作,由簡單一頁一句開始,有 ...
寫作當然好,愈大愈需要寫作。幼稚園初小也許以閱讀為主。看書量有番咁上下才有能力寫作。

早幾日同一位讀直資英中中一的學生傾,佢話學校英文寫作,一個學期只有一遍左右,其實是太太太少。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
3#
發表於 14-2-6 23:52 |顯示全部帖子
joanthony 發表於 14-2-6 23:13
我係大眾書局買, 果度比起其他書局多D星加玻作業
你個仔睇咁多書,應滿腦子故事,鬼主意,還要用這些四格規範?
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
4#
發表於 14-2-7 00:46 |顯示全部帖子
本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-7 00:50 編輯
joanthony 發表於 14-2-7 00:12
Why not?

We say we don't care much about grammar for the young ones because we want to focus on their creativity, cultivate their interest in expressing themselves in words, etc.  These comic strips provide guidance for beginners but at the same time limit the creativity of the more able ones.  For children who read a lot and are 7 years old up, these are probably not required.  Just let their imagination run wild.  Remember, these are after-school activities.

點評

Amom1972  Yes, agreed  發表於 14-2-7 10:32
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
5#
發表於 14-2-7 13:59 |顯示全部帖子

引用:HKUBB++用錯方法去培養幼兒英文只會事倍功

原帖由 annie40 於 14-02-07 發表
HKUBB  用錯方法去培養幼兒英文只會事倍功半,你地唔信唔肯聽就由得你們,免得好心着雷擗.
xxxxxxxx.
非 ...
聰明仔爸的文章又及書的確很好,每位想孩子學好英文的也應該看。討論區是互動的,也有其價值。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
6#
發表於 14-2-7 14:35 |顯示全部帖子

引用:Quote:原帖由+shadeslayer+於+14-02-07+發

原帖由 joanthony 於 14-02-07 發表
本帖最後由 joanthony 於 14-2-7 14:28 編輯
I could not help but read the composition. I noticed something which you may or may not noticed. It seems to me he was translating Chinese thoughts in English. Given that he is already reading a lot of books and attending an English primary school with an English environment, not sure what else can be done.



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
7#
發表於 14-2-7 20:06 |顯示全部帖子

引用:+本帖最後由+joanthony+於+14-2-7+15:28+編

原帖由 joanthony 於 14-02-07 發表
本帖最後由 joanthony 於 14-2-7 15:28 編輯

My son is not a native speaker, dont be too harsh to a ...
I am not being harsh, I just have a high expectation given your fostering, the school environment and your son's calibre. Your son's case to me is interesting.

Many HK students don't make the transition into thinking in English when speaking and writing English at all. The method by which they learn English and the environment they are in do not allow them to do so. Like you said your son is still young. He may make the transition anytime.

I know a number of students from a CMI primary school and many of them seem to be able to think in English, at least partially. You can tell by how they said things and how they wrote stories. I don't know for sure what the parents did at home to achieve this. I am almost certain that it was not the school. The only common thing I can see is that they love reading.  When they speak and write Chinese they can switch the thinking back to Chinese.



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
8#
發表於 14-2-7 23:14 |顯示全部帖子
本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-7 23:31 編輯
joanthony 發表於 14-2-7 20:25
(實在著晒火,真係 要打番中文先夠傳神!)
呢D唔止harsh, 直情nasty到極點!!, 竟然咁樣係網絡上公開踏一個同 ...

Calm down, don't be so sensitive.  You have never been shy in posting details of your boy's schoolwork.  If you only welcome positive comments, say it clearly.
Actually, didn't I say something very positive?

"Indeed, may be all he needs is time."
"Like you said your son is still young. He may make the transition anytime. "


I am just saying I have seen some really good CMI kids who can switch between thinking in English and Chinese. It is in response to your saying "My son is not native English Speaker", meaning you do not need to be a native English speaker to start thinking in English.  一山還有一山高, what is wrong with that?


Y2K kids English is probably better than everyone here.  Do we all have to be upset about it?
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
9#
發表於 14-2-8 01:51 |顯示全部帖子

引用:+本帖最後由+joanthony+於+14-2-8+00:26+編

原帖由 joanthony 於 14-02-08 發表
本帖最後由 joanthony 於 14-2-8 00:26 編輯
做到明明讀CMI, 但平時又唔同佢講英文, 都可用英文思維咁神奇, 仲要話唔知人地係屋企係點教?

Xxxxxxx

香港九成小學係 CMI。但香港英語資源咁豐富,孩子好少「只」閱讀,不看卡通,不看電影,不上英文班,全無其他途徑接觸英文。這些CMI 孩子課餘做甚麼,我不得而知,除了一樣,閱讀。依我所知,中英文好的,無一不喜愛閲讀。

其實有一位我認識比較多。但要我手寫板慢慢寫,我又無心機。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
10#
發表於 14-2-8 12:23 |顯示全部帖子

引用:回覆+shadeslayer+的帖子 Eviepa+瞓身女兒

原帖由 囝囝爸 於 14-02-08 發表
回覆 shadeslayer 的帖子

Eviepa 瞓身女兒語文教育,Evie 有冇做到你要求水準效果? 似乎你對此從未批評, ...
Evie 在寫作時能否以英文思考,要 Eviepa 先知。

其實 Evie 讀中文小學,小二才着重閱讀。J君兒子從幼稚園培養,又大量閱讀,上直資英小全英環境,又課外西人英文作文班,那麼不同的背景可比較?

你用「語言填鴨」來形容「課外閱讀」?恰當嗎?



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
11#
發表於 14-2-8 12:36 |顯示全部帖子

引用:+本帖最後由+joanthony+於+14-2-8+10:44+編

本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-8 12:43 編輯
原帖由 joanthony 於 14-02-08 發表
本帖最後由 joanthony 於 14-2-8 10:44 編輯

嘩,叫你冷靜D,又唔聽。粗口出理,身教呢?

我只點出一個重點,及後我又說盡好話:

- Indeed, all he need is time.
- He is still young, he can make the transition anytime.

如果咁都係衰人,咁只有讚美說話可以說。係咁你要講清楚嗎,係未?

你暴跳如雷,惡毒言詞不斷,我一路心平氣和,家長自己判斷。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
12#
發表於 14-2-8 13:05 |顯示全部帖子

引用:回覆+shadeslayer+的帖子 關于孩子進度的

原帖由 annie40 於 14-02-08 發表
回覆 shadeslayer 的帖子

關于孩子進度的意見,家長好容易發火。我自己都會十分敏感的,駡我無問題,批評 ...
這個我知道,所以我只點出我的觀察,還後補美言兩句。結果都係死。都係少開口。

聰明仔的確叻,父子也底讚。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
13#
發表於 14-2-8 14:46 |顯示全部帖子

引用:只想補充我自己都在中學時都會有呢種情況,

原帖由 Babyeddie 於 14-02-08 發表
只想補充我自己都在中學時都會有呢種情況,有時而家都會,所以對初小小朋友要求有完美語法是很難的



  ...
小學階段不是要求完美語法,完美串字,完美文法,但有可能做到寫和講英文時不用在腦袋中做中文翻譯英文的過程。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
14#
發表於 14-2-8 16:51 |顯示全部帖子
本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-8 17:01 編輯
Babyeddie 發表於 14-2-8 14:52
舉例說見有K2普通學校小朋友會說,'You go where?' 但亦有esf純英裼小朋友可說.'where did you go?'一年後K ...

Babyeddie 發表於 14-2-8 14:52
舉例說見有K2普通學校小朋友會說,'You go where?' 但亦有esf純英裼小朋友可說.'where did you go?'一年後K ...
        


我看過一位名小學成績不錯的小六生文章,也明顯有此問題,不一定過一兩年便OK。雙語社會孩子能用雙語思考是有挑戰性的。很多到成年也要做中英翻譯。如何令孩子在小學發展出雙語思考,是很好的課題。


我認識較深入的一位CMI 小二生,看其文,聽其言,似乎可以雙語思考。不止雙語思考,其「課外」創作乜見天馬行空。由於J君要求,我只簡略說說:

1。 兩歳半前只學母語,不接觸英文。

2。幼稚園階段已打好閱讀基礎和興趣,五歲看八十頁左右的 chapter books,自發享受課外閱讀的樂趣。

3。幼稚園開始有看英語卡通,英語兒童節目等,但不會很多。

4。幼稚園到小二,沒有補習,字咭,迪迪尼,課外練習,全無公文 eye level,或西人會話,作文班,文法班.

5。全家說廣東話,五歲起父親每馮星期六定半天為英語日,只有父親説。父親是香港大的,但英語OK。

6。讀 CMl 小學,英文成績非常好。
7。 家庭沒有指定要求寫作

8。父親多年來除大量供應書本外,還經常花時間尋找有趣合適的書,不時和孩子討論。

My fingers are so tired.  I am not saying this is the best method, it is just a case where the child developed bilingual thinking at P2 in a CMI school.


The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
15#
發表於 14-2-8 17:07 |顯示全部帖子
囝囝爸 發表於 14-2-8 14:56
回覆 shadeslayer 的帖子

//Evie 在寫作時能否以英文思考,要 Eviepa 先知。

原來連你都唔知,失覺!

。  咁你又可否分享一下你女兒不做一張工作紙,望於升中時有 native 英語水平的方法效果,給大家參考討論。 或我記憶有誤,如有請指正。

從來我話你把「課外閱讀」歷來原意扭曲,培養情操求知,變為以提升語文為重。 現時討論止於「課外閱讀」嗎? 不是談及有其他學習方法效益? 欲速不達過量是否填鴨? 經常用大量之詞已見家長心切欲望祈求,對小兒們是否一定有益?  相信失敗的為數不少!

Xxxxxx


點解我會知? Evie 自己也未必知。


有甚麼事情係情況不同,效果一定一樣的,除了生老病死和交稅外?

我幾時講過課外閱讀「只」為語文能力,沒有其他?但題目多是圍繞語文學習的好處,不代表父母不在意其他方面。
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
16#
發表於 14-2-8 20:35 |顯示全部帖子

引用:回覆+Radiomama+的帖子 思維發展、情緒管

原帖由 annie40 於 14-02-08 發表
回覆 Radiomama 的帖子

思維發展、情緒管理比語文優秀更重要,各位自重。xxxxxx。 xxxxxxx
我多次在 ek 說,選校是選教育,是整體的看,不是選語文。語文能力重要性不該在整體教育之上。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
17#
發表於 14-2-9 02:14 |顯示全部帖子

引用:回覆+eviepa+的帖子 Eviepa,我覺得你分享

本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-9 09:59 編輯
原帖由 ChiChiPaPa 於 14-02-08 發表
回覆 eviepa 的帖子

Eviepa,

我們說 X 和 Y 沒衝突,通常指X和Y重要性不會差太遠。例如愛與管教不衝突,或學業與品德不衝突。決一不可,無分彼此,亦不用放棄其一。

你說不應排除其他方法(例如文法練習),如果是指閱讀和文法練習沒衝突,這說法沒有錯,不過把閱讀和文法練習放在同一點上,我便不同意。情況有如説均𧗾飲食好,但不要排除維他命丸,它們沒衝突。對,這說法是正確。但正常人要多多均𧗾飲食,少少或無維他命丸。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
18#
發表於 14-2-9 19:33 |顯示全部帖子

引用:+本帖最後由+Joanthony2014+於+14-2-9+19:0

本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-9 20:53 編輯
原帖由 Joanthony2014 於 14-02-09 發表
本帖最後由 Joanthony2014 於 14-2-9 19:32 編輯

我係度咁多年,不是很活躍的我也出文七千幾,啞你有得分咩。我解釋過,提CMI 的原因係你說你呀仔又唔係 native,要求唔好咁高。但我識好多 non native 又能雙語思考,甘啱佢地 CMI 啫。咁叫做踩?同一句說話,你要點演繹都得架喇。我也分享了其中一位的細節,有交待喇!除非你認為每位 EMI 學生英文也該比每位 CMI 學生好?

在聰明仔面前,我地每一個孩子也是小兒科,無乜大不了。有人指出我孩子不足之處,我會開心Tlm。
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
19#
發表於 14-2-9 21:54 |顯示全部帖子
本帖最後由 shadeslayer 於 14-2-9 23:08 編輯

回覆 CrabPincers 的帖子

我用rabinbow magic做試驗,逐個字同佢查字典,比佢一看就明個故事

xxxxxx

Interesting.  You did this on the book pages?  And in English or Chinese?
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
20#
發表於 14-2-10 19:40 |顯示全部帖子

引用:+本帖最後由+judy+於+14-2-10+14:06+編輯+\

原帖由 judy 於 14-02-10 發表
本帖最後由 judy 於 14-2-10 14:06 編輯

繼續....
如果真係瘋狂,香港英文會好似星架坡咁好。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.
‹ 上一主題|下一主題