- 在線時間
- 0 小時
- 最後登錄
- 23-12-6
- 國民生產力
- 0
- 附加生產力
- 283
- 貢獻生產力
- 100
- 註冊時間
- 17-2-25
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 92
- 主題
- 2
- 精華
- 0
- 積分
- 475
- UID
- 2492020
 
|
繁體簡體對我來說完全係一樣,普通話和廣東話亦然,都係母語,以下少少分享。
幼時我在香港唸書,用繁體,接著初小去新加坡唸書用簡體(老師容許我用繁體考試和默書),高中回港用翻繁體學習(同樣地老師容許我用簡體答題)。出來做嘢,老細叫我用邊種中文都得。兩地學習的書本句法當然不同,同學之間溝通的中文文法也不同,但是因為看的書本有繁有簡,很快便雙向都識。其實最緊要對中文本身培養強烈興趣,喜歡閱讀,那麼繁簡的書都有看便很快能融會貫通。至於語法,更不用擔心,講普通話時用普通話語法,講廣東話時用廣東話語法,但正如其他網友所言,最好one person one language 那麼混亂機會較低。
如果想系統點學繁體,可以搵個中文老師補習,寫閱讀報告(看繁體書),用繁體做朗讀(倒不一定要用繁體默書,我的經驗係其實識得看就識得寫,最緊要係識得個中文字就得)
 |
|