用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
發新帖
查看: 1868|回覆: 2
go

靜夜思 [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5


3991
1#
發表於 09-10-14 09:56 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_7850000/newsid_7850700/7850777.stm

李白原文原來是"床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉",唸了這麼多年方知道書本上的是錯.....
   0    0    0    0

Rank: 8Rank: 8


19492
2#
發表於 09-10-14 20:48 |只看該作者
原帖由 joannespapa 於 09-10-14 09:56 發表
http://news.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_7850000/newsid_7850700/7850777.stm

李白原文原來是"床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉",唸了這麼多年方知道書本上的是錯..... ...


據我所知,把「看」字和「山」改成「明」字,是在明末和清初時發生的。當時的讀書人普遍接受這些改動,並把這改動後的唐詩推廣開去,動機相當明顯。日本人沒有相同的動機,因此詩句在日本並未受改動。

我認為書本唔係錯。錯的只是我們當時讀書和教學的方法。只著重背誦課文和詩句,沒有認真推動求學時期應有的探索、求真和鑽研的精神。

Rank: 3Rank: 3


404
3#
發表於 09-10-15 02:24 |只看該作者
嘩! 真係唔講唔知 .  多謝你哋嘅分享!
‹ 上一主題|下一主題