- 在線時間
- 52 小時
- 最後登錄
- 19-1-5
- 國民生產力
- 0
- 附加生產力
- 471
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 14-12-9
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 12
- 主題
- 0
- 精華
- 0
- 積分
- 483
- UID
- 1732181
 
|
很高興認識各位家長, 我是BK新手, 期望與大家多交流. Torunpoland, 你仔仔才四歲, 就有上佳的中文水平, 相信達致妳的理想只待時日.
我也認識一些現於美國長春藤大學就讀的英基畢業生, 考的是Bilingual的IB dipolma. 即使如此, 他們的中文水平不算高, 能閱讀報章, 但還是偏好閱讀英文書報.
但我所了解的情況是, 這些學生雖然父母為華人, 但小學階段都不重視中文, 直到升中以後,才開始認真督促孩子學習, 我認識的幾個已算成績較出色, 但中學後雖努力追趕, 跟本地學生的水平還是差一大截.
不過, 這種情況, 近年來已有很大改變. 就以兒子班中的同學為例, 中文超班的也有幾個, 我相信中文水平絕不低於本地名校生. 有一個學生自幼以論語學中文, 講話不時引經據典, 中文作文甚佳, 成為同Pathway孩子的榜樣.
在國際學校, 培養中文失敗的例子眾多, 我也看到一些成功的個案, 在此與大家分享.
個案一
前段時間到朋友公司, 接觸到一個香港出生, 但自幼隨父母遷往大陸, 就讀大陸國際學校的兼職員工, 他現就讀港大. 他的工作是將一部類似盜墓日記的中文小說翻譯成英文, 再交給海外的專業編輯修改, 我見他的英文很地道, 但看中文長篇小說, 理解複雜的中文詞彙也毫無難度, 聽他說也不算是班上成績特別好的, 讓我對同時學好兩語的信心大增, 雖然我還不是很了解國內的國際學校是如何培養學生語文能力的.
個案二
某日, 偶遇一美國出生的華裔年青人, 用中文交談, 他自言在紐約大學讀法律, 暑假來香港一律師大行做見習生, 我們相談甚歡, 交談中我發現他中文用字精確, 詞彙豐富, 好奇之下, 問他除了家中講中文外, 有沒有補習中文. 他對我說, 在他八九歲時, 父親工作不算忙, 每天用古文觀止教他中文, 幾年下來, 他的中文閱讀能力非常高, 可惜的是, 他父親沒有督促他中文寫作, 用中文寫簡單的書信尚可應付, 要用中文寫複雜一點的東西就無能為力.
他說, 其後父親工作日益繁忙, 再無暇輔導弟妹中文, 只是送他們週末到中文補習學校, 弟妹的中文程度和他相去甚遠. 聽完他的故事, 覺得不管在國際學校或海外, 小朋友如能有堅實的中文根基, 背後都是家長的汗水. |
|