關於集團
集團品牌
presslogic-logo
廣告查詢
工作機會
用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 小學雜談 見到佢嘅英文真的爆血管
樓主: little_kid
go

見到佢嘅英文真的爆血管   [複製鏈接]

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32344
321#
發表於 18-1-24 19:44 |只看該作者
little_yolky 發表於 18-1-24 16:10
我覺得口音無問題, 但唔好錯音。

本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-25 08:40 編輯

好多香港人講以下的字是有點「非一樣」的。是口音定讀錯?

Chloe
Coupon
Claim
Accountant
Magnetic
Comfortable
Vegetable

大家分唔分到乜野係讀錯呢?

大家有沒有聽清楚自己或孩子讀這些字?

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32344
322#
發表於 18-1-24 19:46 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 16:11
雖然未至於'Chris物' 但我講英文都唔會好得去邊。我就係勇住去同外國人講英文,又會感到害羞!我係中國 ...

學講英文無難度

Xxxxx

如果係咁,香港學生最差就唔係講同寫喇。
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 6Rank: 6


6798
323#
發表於 18-1-24 20:22 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-1-24 19:46
學講英文無難度

Xxxxx

本帖最後由 yovin 於 18-1-24 20:24 編輯

你、我都是X或Y世代嘅人。X/Y世代,香港人英文較差嘅的確是講和寫。

如今互聯網發達,
Z世代學講英文比較無難度,但確實係易學難精!

現在的小學生,在香港一班鼓勵閱讀的家長教導下,加上科技嘅協助。 個人認為佢哋長大後,英文未必差於講和寫了。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32344
324#
發表於 18-1-24 20:27 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 20:22
本帖最後由 yovin 於 18-1-24 20:24 編輯

你、我都是X或Y世代嘅人。X/Y世代,香港人英文較差嘅的確是講 ...

本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-24 20:35 編輯

合理推斷,但實情係兩極化。

你聽過最近可能係 Gen Z 的浸大學生佔領語文中心時講嗰幾句?

以一般香港人日常用英語的量無重大改變,學好對話,一路都會係有難度。

Rank: 6Rank: 6


6798
325#
發表於 18-1-24 20:33 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-1-24 20:27
本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-24 20:32 編輯

合理推斷,但實情係兩極化。

無呀!如果可以send條link俾我呀。
Thank you very much。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32344
326#
發表於 18-1-24 20:39 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 20:33
無呀!如果可以send條link俾我呀。
Thank you very much。

好多,去 YouTube search 「浸大佔領」
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 6Rank: 6


5537
327#
發表於 18-1-24 22:22 |只看該作者
little_yolky 發表於 18-1-24 14:38
sorry, 我可能有職業病, 我凡係見到錯別字, 對眼會好痛, 聽到唔正既廣東話、英文, 耳仔會好痛, 反正就係周 ...
老實講,初初見到尼個同事講英文講到甘都皺曬眉頭加,不過難得距好自信甘繼續講,后來都習慣了!
不過學語言都真係要多講先可活用。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23057
328#
發表於 18-1-25 05:06 |只看該作者
回覆 licpd 的帖子

我初初聽大陸同學同法國老師講英文都好唔習慣,聽聽下又冇野(唯獨廣東話係點樣都接受唔到「唔純正讀音」)。大陸同學問點樣讀好 d,我教佢將每個字嘅尾音連接第二個字嘅頭音,例如 I eat an apple ——》I eat tan napple. 佢話覺得自己咁樣講,講得好好聽好自然。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


33092
329#
發表於 18-1-25 08:41 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 19:39
吓,有懶音畀人兜巴星,仲話屋企教得好。我覺得好恐佈喎。慢慢耐心教小朋友發音咪得囉,我認為下下 兜巴星 ...

童年陰影有童年陰影的好。

搖腳,食飯唔攞起碗,夾送夾到山卡啦,夾送翻來翻去。。。

你做唐憎講愛你一萬年,都唔夠老豆當年筷子“拍” 一聲打落嚟咁立桿見影。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12


64163
330#
發表於 18-1-25 09:03 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-1-24 19:36
浸浸 is from NY, 任何優雅都聯想唔到。
唔理佢come from乜地方, 佢都係同優雅無關。唔關NY事, 係佢個人問題。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12


64163
331#
發表於 18-1-25 09:06 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 16:11
雖然未至於'Chris物' 但我講英文都唔會好得去邊。我就係勇住去同外國人講英文,又會感到害羞!我係中國 ...
最衰就係成圍枱得一個鬼佬, 開會都要用英文, 仲要個鬼佬D普通話仲好過我哋, 都要用英文唔用普通話。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12


64163
332#
發表於 18-1-25 09:08 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 19:39
吓,有懶音畀人兜巴星,仲話屋企教得好。我覺得好恐佈喎。慢慢耐心教小朋友發音咪得囉,我認為下下 兜巴星 ...
我諗bobbob係指讀懶音仲要覺得好有型果種態度想兜巴星而已。

點評

bobbob    發表於 18-1-25 11:29

Rank: 12Rank: 12Rank: 12


64163
333#
發表於 18-1-25 09:15 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 18-1-25 05:06
回覆 licpd 的帖子

我初初聽大陸同學同法國老師講英文都好唔習慣,聽聽下又冇野(唯獨廣東話係點樣都接受 ...
因為廣東話係母語丫嘛。

我識有個外國人, 佢老婆係秘魯人, 英文係second language。佢有次同我哋講, 佢聽老婆講 sheet 成日讀唔正, 覺得好ug耳, 老婆成日讀咗 shit。但我話, 平時口語讀得咁快, 真係分得開 sheet 同 shit 嗎? 佢話聽得好清楚。


個外個人識D廣東話, 有次佢去茶餐廳想order牛奶, 佢同阿叔講:我要「牛奶」, 阿叔即刻拿拿臨俾咗個log桶佢, 佢問阿叔做乜, 阿叔話:你話想嘔奶丫嘛。佢話 sheet 同shit在於佢, 同我哋聽牛奶同嘔奶係一樣的。

點評

1998Ruby1998    發表於 18-1-25 09:21

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

醒目開學勳章


20250
334#
發表於 18-1-25 11:29 |只看該作者
yovin 發表於 18-1-24 19:39
吓,有懶音畀人兜巴星,仲話屋企教得好。我覺得好恐佈喎。慢慢耐心教小朋友發音咪得囉,我認為下下 兜巴星 ...
唔好意思,我以為版友所謂兜巴星係個metaphor,無諗過take it literally,正如我唔會以為樓主真係爆咗血管一樣
講返懶音,好似版友little yolky所講,我唔係不滿對方嘅懶音,只係不滿對方態度自以為好有型啫。

估唔到勾起你嘅童年陰影,只可講句抱歉。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

醒目開學勳章


20250
335#
發表於 18-1-25 11:39 |只看該作者
本帖最後由 bobbob 於 18-1-25 11:40 編輯
shadeslayer 發表於 18-1-24 20:27
本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-24 20:35 編輯

合理推斷,但實情係兩極化。

唔知點解,搞親事嘅『大學生』英文都唔多掂(有啲連中文都詞不達意),但我見家陣啲小學生又真係好好多,就算口音唔太native,至低限度發音正確同流利,好多響課堂外用全英語溝通都不成問題。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32344
336#
發表於 18-1-25 13:16 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-1-24 19:44
本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-25 08:40 編輯

好多香港人講以下的字是有點「非一樣」的。是口音定讀 ...

有無人解答下我呢個疑慮,這些是香港口音英語,定係讀錯?
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 12Rank: 12Rank: 12


64163
337#
發表於 18-1-25 14:50 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-1-25 13:16
有無人解答下我呢個疑慮,這些是香港口音英語,定係讀錯?
我投「香港」口音一票。

我以前有個同事, 佢响英國有個男友, 男友同佢講, 有時只係聽一個字, 佢會唔知我哋讀乜, 但有上文下理就會知, 例如:complex, 好多時個音會讀到好似comple(s)咁, 外國人話會唔知我哋讀緊果個字。仲有, 我到大學去英國文化協會上堂, 至第一次聽英國人老師講英文, 原來, mother, book, day呢D咁簡單既字, 我一直以嚟都讀錯咗, 但係好多人都係咁讀, 我諗呢D就係香港口音。自此之後, 我一有機會聽外國人英文, 尤其英國人, 我就會開動耳仔, 聽下D字同我平時讀既有乜唔一樣, 然後模仿人哋點講。


依家D小朋友可能有NET, 我聽阿大阿細, 就算讀egg, swimming果D, 個g音都讀得好清楚。好似C6果D, please讀成plea(se), 我唔會話係口音, 一定係讀錯LOL。

Rank: 6Rank: 6


6798
338#
發表於 18-1-25 15:14 |只看該作者
bobbob 發表於 18-1-25 11:29
唔好意思,我以為版友所謂兜巴星係個metaphor,無諗過take it literally,正如我唔會以為樓主真係爆咗血管 ...

明白呀!謝謝回覆。

另外,我又學多個英文生字……metaphor.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32344
339#
發表於 18-1-25 16:30 |只看該作者
little_yolky 發表於 18-1-25 14:50
我投「香港」口音一票。

我以前有個同事, 佢响英國有個男友, 男友同佢講, 有時只係聽一個字, 佢會唔知我哋 ...

本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-25 16:39 編輯

你比較容錯度高。

成個 syllable 唔見咗,或者多咗,我唔太接受係口音。

Coupon 讀成 Q-pon 我唔接受係口音。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12


64163
340#
發表於 18-1-25 16:35 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-1-25 16:30
本帖最後由 shadeslayer 於 18-1-25 16:31 編輯

你比較容錯度高。
你睇我平時D留言, 都知我好寬容既。
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖