用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 小學雜談 "對中文無興趣”是“遺傳”的嗎?
樓主: ABC-DAD
go

"對中文無興趣”是“遺傳”的嗎?   [複製鏈接]

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
81#
發表於 17-4-26 12:59 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 shadeslayer 於 17-4-26 13:01 編輯

I don't know what is there to disagree about.

I am saying in terms of the availability of good children books with interesting topics, good grading and specific for learning the language in HK, English is better than Chinese.You walk into any high street bookstore, do you find more choices of children English books or Chinese children books?

I think this is a fact. and this makes it easier for parents to teach children to learn through english books than Chinese books, easier to develop interests etc.

I don't think anyone dispute that.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

醒目開學勳章


20236
82#
發表於 17-4-26 13:09 |只看該作者
wan_sosin 發表於 17-4-26 12:56
"牧羊少年奇幻之旅"
這本書應該幾符合你想要的,不過對像是青少年,都有講到少男少女單純感情。
...
呢本講人生哲理多,而且係翻譯小說(通常譯得好噚),我估我仔起碼到小5、6先有興趣,不過都可以試試。有無中文作家原創嘅書介紹?

Rank: 8Rank: 8


15280
83#
發表於 17-4-26 13:10 |只看該作者
wan_sosin 發表於 17-4-26 12:56
"牧羊少年奇幻之旅"
這本書應該幾符合你想要的,不過對像是青少年,都有講到少男少女單純感情。
...
我諗佢想搵原著係中文既書,好多人推介過既修煉其實適合,主角12歲,奇幻類別,感情線弱
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
Learning to Read, Reading to Learn.

Rank: 8Rank: 8


15280
84#
發表於 17-4-26 13:11 |只看該作者
bobbob 發表於 17-4-26 13:09
呢本講人生哲理多,而且係翻譯小說(通常譯得好噚),我估我仔起碼到小5、6先有興趣,不過都可以試試。有無 ...
你仔未小五六,咁有咩必要搵十五六歲睇既書...
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
Learning to Read, Reading to Learn.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10289
85#
發表於 17-4-26 13:17 |只看該作者
bobbob 發表於 17-4-26 13:09
呢本講人生哲理多,而且係翻譯小說(通常譯得好噚),我估我仔起碼到小5、6先有興趣,不過都可以試試。有無 ...

本帖最後由 wan_sosin 於 17-4-26 13:20 編輯

中文原創作家又適合小朋友,台灣多,其實好多網友都推介過。
不過聽你講你小朋友的喜好,是唔多這類書。
我仔睇星戰中文版,科幻故事男仔鍾意,但翻譯得麻麻

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

醒目開學勳章


20236
86#
發表於 17-4-26 13:22 |只看該作者
MASAYA 發表於 17-4-26 13:10
我諗佢想搵原著係中文既書,好多人推介過既修煉其實適合,主角12歲,奇幻類別,感情線弱 ...
我推介過,不過佢見到本書嘅封面已經唔肯睇。。或者搵日我讀俾佢聽。。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

醒目開學勳章


20236
87#
發表於 17-4-26 13:25 |只看該作者
MASAYA 發表於 17-4-26 13:11
你仔未小五六,咁有咩必要搵十五六歲睇既書...
我無話要搵15、6歲睇嘅書,係主角頂多15、6歲,想擴闊範圍,如果要貼合年齡就要搵10歲樓下啦

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

醒目開學勳章


20236
88#
發表於 17-4-26 13:26 |只看該作者
wan_sosin 發表於 17-4-26 13:17
本帖最後由 wan_sosin 於 17-4-26 13:20 編輯

中文原創作家又適合小朋友,台灣多,其實好多網友都推介 ...
星戰英文小說睇過1、2本,但興趣不大,所以我估中文版更加唔願睇。


45691
89#
發表於 17-4-26 13:27 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10289
90#
發表於 17-4-26 13:30 |只看該作者
MASAYA 發表於 17-4-26 13:10
我諗佢想搵原著係中文既書,好多人推介過既修煉其實適合,主角12歲,奇幻類別,感情線弱 ...

明白的。
我自己不太介意原著那裡,因為不太求睇完後,增加文學修養,好睇想睇就睇,故事內容吸引,睇起來有樂趣就好了,始終小朋友還是小學。
到升中學,可以開始較為選取質素高些的中文讀物,適合那個年紀的中文書也較多

Rank: 8Rank: 8


15280
91#
發表於 17-4-26 13:32 |只看該作者
bobbob 發表於 17-4-26 13:22
我推介過,不過佢見到本書嘅封面已經唔肯睇。。或者搵日我讀俾佢聽。。
我女都係見個封面就覺得唔啱睇,個封面都幾趕客,但我睇緊,佢又想八卦,一開始睇就停唔到

點評

bobbob  等我買嚟睇吓先  發表於 17-4-26 18:03
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
Learning to Read, Reading to Learn.

Rank: 8Rank: 8


15280
92#
發表於 17-4-26 13:34 |只看該作者
wan_sosin 發表於 17-4-26 13:30
明白的。
我自己不太介意原著那裡,因為不太求睇完後,增加文學修養,好睇想睇就睇,故事內容吸引,睇起來 ...
我會睇原文係咩語言,係中文就睇中文,係英文就睇英文,係中英文以外就冇乜所謂,有唔少日本童書中譯本幾好睇
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
Learning to Read, Reading to Learn.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10289
93#
發表於 17-4-26 13:42 |只看該作者
MASAYA 發表於 17-4-26 13:34
我會睇原文係咩語言,係中文就睇中文,係英文就睇英文,係中英文以外就冇乜所謂,有唔少日本童書中譯本幾好 ...

原著日本,或其他國家的書,都有睇,不同文化有不同特色,其實幾好呀。
一本書翻譯成不同語言,目的都是想多些人欣賞到好書。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
94#
發表於 17-4-26 13:52 |只看該作者
wan_sosin 發表於 17-4-26 13:42
原著日本,或其他國家的書,都有睇,不同文化有不同特色,其實幾好呀。
一本書翻譯成不同語言,目的都是想 ...

本帖最後由 shadeslayer 於 17-4-26 13:55 編輯

但總有點 lost in translation.  有英文原著一定不看譯本。  正如有英文原版電影, 一定不看配音版。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10289
95#
發表於 17-4-26 14:05 |只看該作者
shadeslayer 發表於 17-4-26 13:52
本帖最後由 shadeslayer 於 17-4-26 13:55 編輯

但總有點 lost in translation.  有英文原著一定不看譯 ...

本帖最後由 wan_sosin 於 17-4-26 14:05 編輯

我同意睇得明原著睇原著,不過有時唔一定咁理想,我仔自己去揀書,佢又點會理咁多,佢如果想睇,我唔多可以唔比。但到佢大個些少,感受到原著會比翻譯好,都自然會識揀。中英文書佢都會睇,不過要佢自己鍾意。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


43230
96#
發表於 17-4-26 15:03 |只看該作者
bobbob 發表於 17-4-26 13:26
星戰英文小說睇過1、2本,但興趣不大,所以我估中文版更加唔願睇。
Star wars 兒童版之前借過,太多特別名字,覺得難冇再睇

點評

bobbob  尤其係啲外星人名同星球名  發表於 17-4-26 18:04

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


43230
97#
發表於 17-4-26 15:09 |只看該作者
little_yolky 發表於 17-4-26 11:45
是嗎? 正如我上面講, 學母語就好像呼吸一樣自然的事, 起初並沒有要小朋友看, 因為只係幾個月大既BB仔, 看下 ...
咁你咁是冇錯,聽說讀寫,母語會較易pick up文字,on the other hand,有系統就更事半功倍咁解者,正如others mentioned,ort 都不是designed for foreigners, 西人都睇,phonics 是part of uk school curriculum.

點評

little_yolky  好似話ORT係英國既教科書。  發表於 17-4-26 17:21

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


22515
98#
發表於 17-4-26 15:37 |只看該作者
本帖最後由 MC1128 於 17-4-26 15:44 編輯
little_yolky 發表於 17-4-26 11:33
孩子小時候伴讀的書就更多了, 雖然大部份係翻譯本, 但因為畫好靚, 小朋友勁鐘意, 同埋, BB時伴讀, 小朋友得 ...

青田是很有心的出版社

出版的系列圖書, 由幼稚園開始睇, 其實相當不錯, 內容有趣得嚟, 插圖又幾靚, 但在EK, 網友家長的關注度不及ORT

可能同家長心態有關? 學英文就不介意多買多看, 學中文就唔多捨得花時間同金錢?

大女小時候在學校及圖書館都睇晒ORT, 當時完全無諗要學啲咩, 或者要一個一個系列看, 純粹覺得好看, 便一本一本看下去

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


14244
99#
發表於 17-4-26 16:20 |只看該作者
我大仔由細到大都英強中弱,  因佢K2之後的學習幾乎是隨心自學, 而主要都是看英文書看英文節目.  中文接觸小興趣少.   差幾年的細仔的由於有大仔的case經驗, 我地家長刻意落多左資源在中文培養上, 加上小朋友本身的性格, 大仔不愛跟從, 喜天馬行空, 中文要一筆一跟及背誦, 對佢來說悶,  但細仔天生耐性好, 做事細緻, 肯跟, 現K3己津津有味主動查中文字典, 所以感覺對中文的掌握會比大仔時好.  

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10289
100#
發表於 17-4-26 16:29 |只看該作者
HaYi 發表於 17-4-26 16:20
我大仔由細到大都英強中弱,  因佢K2之後的學習幾乎是隨心自學, 而主要都是看英文書看英文節目.  中文接觸小 ...

你所講的背誦是指背誦什麼?小朋友學中文不一定要背誦。

點評

HaYi  詩歌默書之類  發表於 17-4-26 17:51
‹ 上一主題|下一主題