- 在線時間
- 2163 小時
- 最後登錄
- 24-9-5
- 國民生產力
- 3732
- 附加生產力
- 26236
- 貢獻生產力
- 1000
- 註冊時間
- 03-11-3
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 28088
- 主題
- 619
- 精華
- 7
- 積分
- 59056
- UID
- 15758
|
唔好誤會, 我話funny既意思, 係因為你問小朋友會唔會"felt at ease"
而comprehensive review個標準答案竟然係 "They are quite at ease in using both English and Putonghua in class as well as in daily activities outside classroom"
好似真係答緊你條問題咁, 所以我覺得好有趣
原帖由 sundae525 於 10-12-6 03:04 PM 發表
Thanks for the report, Charlotte_mom.
You do think my question funny? Why? I always think that laugage is used for communication, as long as you are not afraid to use it for communicate, you are able ... |
|