用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 升中派位 Banding 一問
發新帖
查看: 1964|回覆: 8
go

Banding 一問 [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5


1413
1#
發表於 12-2-4 16:25 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
請問從那
   0    0    0    0
Thanks
Mo-ma

Rank: 6Rank: 6


7522
2#
發表於 12-2-4 16:25 |只看該作者
mo-ma 發表於 12-2-4 16:25
請問從那
你想問甚麼呢?

Rank: 5Rank: 5


1413
3#
發表於 12-2-4 16:30 |只看該作者
Hi Cellon
I was trying to post a question using my i-phone but not sure why it did not work.

My understanding is the the school and the education bureau will not disclose the information.  But I keep seeing everyone in this baby-kingdom referring to b1 b1a etc.  So my questions are
1) Where we can find the banding of a particular school?
2) Will the source be reliable?

Many thanks
Mo-ma

點評

ANChan59  Me too, only partial content uploaded only.....  發表於 12-2-4 22:28
Thanks
Mo-ma

Rank: 6Rank: 6


7522
4#
發表於 12-2-4 16:36 |只看該作者
本帖最後由 cellon 於 12-2-4 16:40 編輯
mo-ma 發表於 12-2-4 16:30
Hi Cellon
I was trying to post a question using my i-phone but not sure why it did not work.

1. 其實學校沒有banding,只係學生有banding.

2. 如果估計一間學校的學生主要來自band 1, 一般人會稱這是間"band 1 學校"。

3. 其實一間學校收的學生是band 幾,一般亦不會公開,大家只係靠從已有的資料中估計。網上有很多有心人做了這些估算,例如這裡的khmama.

4. 講明係估算,當然不可以話係100%準!所以經常有人拗:「學校X係band 1b. 唔係」,「學校X只係band 2a.」


Rank: 5Rank: 5


1413
5#
發表於 12-2-4 16:53 |只看該作者
Would you please point me to the right place to get it?
Thanks very much.
Thanks
Mo-ma

Rank: 6Rank: 6


7522
6#
發表於 12-2-4 17:04 |只看該作者
本帖最後由 cellon 於 12-2-4 17:04 編輯
mo-ma 發表於 12-2-4 16:53
Would you please point me to the right place to get it?
Thanks very much.

在升中派位這一版,昂高頭,看到嗎?

升中資料下載區 (升中秘笈, 學校banding與分佈 及 有用資料)


另外,請留意,見到你的貼子經常只出四個字:「請問從那」,「請問從那」。。。

可能你的軟件只接受台灣常用的「裡」字,不接香港常用的「裏」字。(正體字版的中文軟件大部分由台灣製造。)

請用「裡」字,再根我們說:「請問從那裡.....」

點評

vincher  好鐘意你呢句: 在升中派位這一版,昂高頭,看到嗎?  發表於 12-2-5 13:52
twcho  一般不叫正體字,而叫繁體字。  發表於 12-2-5 09:32

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14


119743
7#
發表於 12-2-4 22:26 |只看該作者
mo-ma 發表於 12-2-4 16:30
Hi Cellon
I was trying to post a question using my i-phone but not sure why it did not work.
The iPhone Apps has bug, I reported the same case to EK a couple days ago. No reply, no follow up.......
God grant me the serenity
to accept the things I cannot change;
courage to change the things I can;
and wisdom to know the difference.

Rank: 5Rank: 5


1413
8#
發表於 12-2-5 00:52 |只看該作者

回覆:ANChan59 的帖子

Thanks ANChan59.



Thanks
Mo-ma

Rank: 6Rank: 6


7522
9#
發表於 12-2-6 21:22 |只看該作者
>twcho:  一般不叫正體字,而叫繁體字。

是大陸先叫「繁體字」,目的是表示自己的「簡體字」「簡單」,原來的字「繁瑣」。香港跟阿爺,亦叫「繁體字」。

台灣認為叫「繁體字」是給大陸揾笨,所以台灣官方和民間都用「正體字」,目的是表示自己用的字「正宗」和「正確」。

點評

98730  我又上了一課了.謝謝  發表於 12-2-6 22:05
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖