- 在線時間
 - 5 小時 
 - 最後登錄
 - 20-5-7 
 - 國民生產力
 - 0  
 - 附加生產力
 - 983  
 - 貢獻生產力
 - 0  
 - 註冊時間
 - 17-11-29 
 - 閱讀權限
 - 10 
 - 帖子
 - 338 
 - 主題
 - 0 
 - 精華
 - 0 
 - 積分
 - 1321 
 - UID
 - 2739407 
  
 
 
 
   
 
 | 
 本帖最後由 EconFather 於 17-12-7 21:33 編輯  
susumi123 發表於 17-12-7 18:47   
唔係啦,本地幼稚園但叫”國際"幼稚園。但佢覺得自己個仔識講native english 
 ...  
好多香港家長會覺得英文卷晒音就係native,但我會比較注重思考方式native,而唔係口音native。 
香港小朋友最多出現其實係文法問題的港式英語,例如佢地唔識分 shoes, hair, 呢d抽象字,對countable同uncountable 呢d英文先有的問題,就會經常講, where is my shoes? so many hairs. do you happy 等等.  
 
外國人一聽就知。佢地覺得好怪,就好似外國人同你講,我食左一個香蕉,個量詞好怪。 
 |   
        
        
        
          
  
 |