- 在線時間
- 2623 小時
- 最後登錄
- 24-4-3
- 國民生產力
- 118
- 附加生產力
- 7849
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 12-1-15
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 1600
- 主題
- 8
- 精華
- 0
- 積分
- 9567
- UID
- 856558
|
shadeslayer 發表於 12-12-28 17:37
Who gives YOU the right to monopolize the meaning of Chinese?... Haha, it is not me who define what is Chinese, it is a country called China and and the international community defining what it is, and what you and I and even the Hongkong government think are largely irrelevant.
Picture this, when China's ambassador to the UN addresses the assembly in Chinese, what would he/she speak in? When he/she hears Chinese translation through the earpiece, what do you think he/she would hear?
Closer to home, lets say a foreign company was setting up shop in Hongkong and was hiring a local GM, and had to choose between 2 candidates, a Singaporean and a Hongkonger, both claimed to speak Chinese, and the Hongkonger (could be you too) went one step further to declare "Chinese is his/her mother tongue". The foreigner boss, a poor sod fresh off the banana boat didn't have a clue and believed the Hongkonger and hired him/her. First day at work the boss asked the new hire to phone all the major customers in China to say hello, and what a shock the boss got when it was revealed that 9 out of 10 customers in China couldn't understand the new hire's "Chinese".
Feel free to indulge in your little cyberspace comfort zone and relish on little tidbits of agreeable information you manage to scrape from it, too bad the real world doesn't work that way. Does the Hongkong government have a provincial mindset? YOU BET
|
|