- 在線時間
- 37 小時
- 最後登錄
- 08-1-19
- 國民生產力
- 1
- 附加生產力
- 0
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 05-7-6
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 57
- 主題
- 3
- 精華
- 0
- 積分
- 58
- UID
- 50257

|
Re: 教師的工資是否偏高?
Last time I wrote:
"I heard a joke; who is not using English as a teaching medium? The answer is: local English teachers."
Now I know I was wrong. This is a fact, not a joke. How sad!
South China Morning Post
Saturday, February 18, 2006
Usage of English as medium tool rare
------------------------------------------
CHESTER LEE MILLICAN
The great majority of English teachers in Chinese-medium schools are not using English as a medium of instruction. This includes panel heads, fluent in English, teaching top-set classes from Forms Seven to One.
Avoiding the use of English in English lessons represents a wasted opportunity of colossal proportions. No wonder that students tend to pay no attention to MTR announcements in English - they have no expectation and none placed upon them that they might be able to comprehend such spoken English or that it might be useful for them.
English teachers will say that their students simply cannot understand any spoken English and that the students may acquire the teacher's mistakes. A better understanding of "interlanguage" and language acquisition would soon dispel this myth.
Undoubtedly, poor class behaviour and a syllabus pitched humiliatingly high for so many students do not help.
There are a number of valuable, discrete usages of Cantonese in English-medium English lessons which will benefit rather than conflict with the English usage.
However, in the case of grammar, students can also be taught by meaningful activities, good models and worksheets - amongst others. The need to "explain" grammar in Cantonese is vastly over-exaggerated.
The Education and Manpower Bureau helped to sponsor and facilitate my course, Teach English In English. The course was well received particularly because it is a practical, hands-on course taught by someone with eight years experience in low-banded Hong Kong schools.
I am looking forward to running these courses again. However, I am concerned that, contrary to verbal reassurances from the EMB's Quality Assurance Inspectorate division four years ago, the latest Inspection Summary Report for English, 2003-2004, still does not make even one direct reference to the medium of instruction used by English teachers in the lessons observed.
While EMB inspectors may recognise that it may be beneficial to use more English in English lessons it seems that, like the teaching profession, they too believe it is not very practical.
English is still a genuine second language in Hong Kong as it is to be found almost everywhere. Furthermore, unlike, say in Japan, Hong Kong teachers in Chinese-medium schools, whether or not they are English teachers, possess a great natural resource: an ability to speak and understand English, especially the colloquial, communicative language. Teacher educators, inspectors, principals, panel heads and, in particular, parents, should not stand around while this great resource is left to fade away.
Chester Lee Millican is an English teacher in a local school. |
|