- 在線時間
- 1384 小時
- 最後登錄
- 24-6-14
- 國民生產力
- 25
- 附加生產力
- 13781
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 07-3-17
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 9269
- 主題
- 68
- 精華
- 0
- 積分
- 23075
- UID
- 128866
![Rank: 9](/static/image/common//star_level3.gif) ![Rank: 9](/static/image/common//star_level3.gif) ![Rank: 9](/static/image/common//star_level1.gif)
|
csy_ma,
五年前往杭州参加英国朋友的婚礼, 朋友工廠经理的女儿约十六岁, 佷想努力考上大学和十分喜欢英文.
当我问她日常喜好的英文读物时, 或许她可以跟我和小女交换阅读心得,
她苦笑了说: 我们国内的书店是没有英文故事书的.
我们只有少量经过文化教育局审查合格的作品, 一般英文故事书如Harry Portter是从网上非法偷看的.
我真的很喜欢看英文小说. 太有趣了.
我问她:你们没有英书作消遣阅读物, 那你们是如何学好英语的
她说: 我们的书店全是英文文法书, 字典也很多. 佷多同学都会拿字典学vocabulary. 一个个字背念.
听过后我是非常感慨, 国内孩子在如此贫瘠环境下追求知识, 令我很感动. 自此我会把女儿看过的小说连同公司的样品和文件, 偷偷放进同一包裹内寄往他爸爸工作的地方转给她. 直至她进了复旦的外语系.
相对国内孩子学外语的hurdles, 香港人是身在福中不知福!
Csy_ma, 我是生意人, 对文化事业是一知半解的. 听过国家对外来文化过于保守的的审查制度, 我便认定有佷多好的外语作品如涉及题材或忌讳如同性恋, 政治,宗教, 历史, 艺术都不容意有合法的印刷中译本, 如个国内孩子懂得外语,还可以有机会从互联网看好书吧. 否则便错过接触其他种族文化的机会.!
內地翻譯作品無論質同量方面,大概都皆是兩岸三地之首,只是運到香港者少吧?
****
*****
***
多谢告诉我以上实况, 想国家是在进步中. 令人鼓舞 !
总结只想说莫理学业, 孩子喜爱阅读而又懂母语, 外语, 有更多方便和机会接触英语和非英语文化(因有大量译本和辅助工具), 更会接纳他人.
好朋友曾鼓励儿子说 : 人生只能活一遍, 你我时限不过几十年. 如能多看不同文化的书,便能走进更辽阔的世界,天地空间任飞翔. 知多一点, 人生多姿采,
annie
原帖由 csy_ma 於 11-6-30 13:55 發表 ![](http://forum.edu-kingdom.com/images/common/back.gif)
恆河沙數不是指多嗎?為什麼又是營養不良?
事實上,需涉及政治考慮的書種比例不多,前幾年,尺度亦相當寬鬆(指針對共產制度缺失的政治理論書而言,可能當局認為這類書的讀者不過是少數,遂予放行)。由於市場較大,就算題材較小眾亦 ... |
|