- 在線時間
- 130 小時
- 最後登錄
- 12-1-28
- 國民生產力
- 13
- 附加生產力
- 2
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 03-12-30
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 3938
- 主題
- 81
- 精華
- 0
- 積分
- 3953
- UID
- 17502
 
|
Re: 2006 K1- KEEN MIND AND FRIENDS (part IV)
QQ2003,
see below
==========
申 命 記 Deuteronomy
5:7 [hb5] 除 了 我 以 外 、 你 不 可 有 別 的 神 。
[kjv] Thou shalt have none other gods before me.
[bbe] You are to have no other gods but me.
5:8 [hb5] 不 可 為 自 己 雕 刻 偶 像 . 也 不 可 作 甚 麼 形 像 、 彷 彿 上 天 、 下 地 、 和 地 底 下 水 中 的 百 物 。
[kjv] Thou shalt not make thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth:
[bbe] You may not make for yourselves an image in the form of anything in heaven or on earth or in the waters under the earth:
5:9 [hb5] 不 可 跪 拜 那 些 像 、 也 不 可 事 奉 他 、 因 為 我 耶 和 華 你 的 神 、 是 忌 邪 的 神 、 恨 我 的 、 我 必 追 討 他 的 罪 、 自 父 及 子 、 直 到 三 四 代 .
[kjv] Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,
[bbe] You may not go down on your faces before them or give them worship: for I, the Lord your God, am a God who will not give his honour to another; and I will send punishment on the children for the wrongdoing of their fathers, to the third and fourth generation of my haters;
5:10 [hb5] 愛 我 守 我 誡 命 的 、 我 必 向 他 們 發 慈 愛 直 到 千 代 、
[kjv] And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
[bbe] And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws.
5:11 [hb5] 不 可 妄 稱 耶 和 華 你 神 的 名 、 因 為 妄 稱 耶 和 華 名 的 、 耶 和 華 必 不 以 他 為 無 罪 。
[kjv] Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
[bbe] You are not to make use of the name of the Lord your God for an evil purpose; whoever takes the Lord's name on his lips for an evil purpose will be judged as a sinner by the Lord.
5:12 [hb5] 當 照 耶 和 華 你 神 所 吩 咐 的 、 守 安 息 日 為 聖 日 。
[kjv] Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
[bbe] Keep the Sabbath day as a holy day, as you have been ordered by the Lord your God.
5:13 [hb5] 六 日 要 勞 碌 作 你 一 切 的 工 、
[kjv] Six days thou shalt labour, and do all thy work:
[bbe] On six days do all your work:
5:14 [hb5] 但 第 七 日 、 是 向 耶 和 華 你 神 當 守 的 安 息 日 . 這 一 日 你 和 你 的 兒 女 、 僕 婢 、 牛 、 驢 、 牲 畜 、 並 在 你 城 裡 寄 居 的 客 旅 、 無 論 何 工 都 不 可 作 、 使 你 的 僕 婢 可 以 和 你 一 樣 安 息 。
[kjv] But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou.
[bbe] But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; on that day do no work, you or your son or your daughter, or your man-servant or your woman-servant, or your ox or your ass or any of your cattle, or the man from a strange country who is living among you; so that your man-servant and your woman-servant may have rest as well as you.
5:15 [hb5] 你 也 要 記 念 你 在 埃 及 地 作 過 奴 僕 . 耶 和 華 你 神 用 大 能 的 手 、 和 伸 出 來 的 膀 臂 、 將 你 從 那 裡 領 出 來 、 因 此 、 耶 和 華 你 的 神 吩 咐 你 守 安 息 日 。
[kjv] And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
[bbe] And keep in mind that you were a servant in the land of Egypt, and that the Lord your God took you out of that land by his strong hand and his stretched-out arm: for this reason the Lord has given you orders to keep the Sabbath day.
5:16 [hb5] 當 照 耶 和 華 你 神 所 吩 咐 的 、 孝 敬 父 母 、 使 你 得 福 、 並 使 你 的 日 子 在 耶 和 華 你 神 所 賜 你 的 地 上 、 得 以 長 久 。
[kjv] Honour thy father and thy mother, as the LORD thy God hath commanded thee; that thy days may be prolonged, and that it may go well with thee, in the land which the LORD thy God giveth thee.
[bbe] Give honour to your father and your mother, as you have been ordered by the Lord your God; so that your life may be long and all may be well for you in the land which the Lord your God is giving you.
5:17 [hb5] 不 可 殺 人 。
[kjv] Thou shalt not kill.
[bbe] Do not put anyone to death without cause.
5:18 [hb5] 不 可 姦 淫 。
[kjv] Neither shalt thou commit adultery.
[bbe] Do not be false to the married relation.
5:19 [hb5] 不 可 偷 盜 。
[kjv] Neither shalt thou steal.
[bbe] Do not take the property of another.
5:20 [hb5] 不 可 作 假 見 證 陷 害 人 。
[kjv] Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
[bbe] Do not give false witness against your neighbour;
5:21 [hb5] 不 可 貪 戀 人 的 妻 子 、 也 不 可 貪 圖 人 的 房 屋 、 田 地 、 僕 婢 、 牛 、 驢 、 並 他 一 切 所 有 的 。
[kjv] Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.
[bbe] Or let your desire be turned to your neighbour's wife, or his house or his field or his man-servant or his woman-servant or his ox or his ass or anything which is your neighbour
|
|