關於集團
集團品牌
presslogic-logo
廣告查詢
工作機會
用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 教育講場 普教中不靠譜(陳偉霖)
樓主: elbar
go

普教中不靠譜(陳偉霖) [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5


1102
21#
發表於 15-7-29 05:54 |只看該作者
有些非本地老師是很rigid的,例如只有「迫不及待」、「擁擠」才對,「急不及待」、「擠迫」就當錯,一律扣分,其實用廣東話讀,我覺得後者文氣更通暢。

Rank: 5Rank: 5


1578
22#
發表於 15-7-29 06:48 |只看該作者

回覆:goodenough 的帖子

说得好!非常赞同。
我有不少年纪在五十岁以上的香港朋友真是中文地道英文漂亮,修养也了得。比较令人觉得遗憾的是现在年纪轻的那些慢慢退步。好像我的香港团队里小伙伴,虽然努力又认真,大部分外国读完大学回港工作,但英文一般,中文很差,几乎没法和大陆同事顺利沟通。



Rank: 5Rank: 5


1578
23#
發表於 15-7-29 06:54 |只看該作者

回覆:biffkwok 的帖子

哈哈,确实不太对劲嘛!
你讲粤语,自然明白孩子想讲乜,但换个內地的看,就看不太明白。



Rank: 5Rank: 5


3700
24#
發表於 15-7-29 07:00 |只看該作者

回覆:普教中不靠譜(陳偉霖)

為何出現普教中和粵教中的爭議,大部份人(包括本人)回歸後,香港人不能半句官話也聽不懂説不好,學好普通話是不容置否;普遍香港人的中文水平不及國內同胞,部份人誤解普通話比粵語教授中文更合適(什麼我寫我口等鬼話),因此倡議普教中模式自然獲採納,更甚者,如mayasa 所指香港功利主義橫行,人人精於計算,普教中正中下懷,既學好普通話,又提升中文水平,此錯誤觀念流於教育界,事實兩者並無關係。分科教授才是有效提升兩者能力,粵教中主力教授正確中文基礎,普通話科則是語言教育,不過若行此著,必剝削其它學科學習時間,急功近利的香港人如何接受?



點評

MASAYA  同意分科教才是對普通話和中文水平最有效的方向  發表於 15-7-29 12:21

Rank: 5Rank: 5


1578
25#
發表於 15-7-29 07:11 |只看該作者

回覆:Yanamami 的帖子

嘿嘿,我从第一天在港工作开始,观察了八年,现在才决定转细仔过来,是经过挺多考虑的。而且还特地买了房子后,才做出这个决定。其中一个原因是觉得起碼好过深圳重点小学布置大量作业抄和背还要写作文赞美和谐社会人人幸福满足,同学们中间还会被老师指派一个告密者,每天汇报给老师其他人动向。老师装修,家长们要帮手;老师骂人扔书包,家长们要拍手称快。倘若你不愿意,在学校你孩子可能就是另类啦。
。。。
也许目前种种端倪显示政治趋势化的香港发展未必如我期待,但跟身在香港的朋友们有些许不同的是,我因为有比较,所以会更加珍惜和努力去保护这份法制下的"有选择",觉得应该给孩子一个机会去试试更好的教育环境和更真正有爱和付出的老师们。right, at least we have right to choose and comment or even complain whateve we like.
也正如大陸的朋友们跟我说,起碼在香港,孩子还可以有机会靠自己的努力去创造他自己的未来,可以改变命运。大陸现在还可以吗?



Rank: 5Rank: 5


1578
26#
發表於 15-7-29 07:21 |只看該作者

回覆:goodenough 的帖子

这里要提一下,作家黄碧云是香港人但不是用粤语写作。她和大陆旅日作家匡匡一样,是用类似民国的文体写香港人生活,她本人也是戏剧家,中文功底极好。语感是古文古诗词里出來的,一如著名词人林夕。谢谢!



Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13


89022
27#
發表於 15-7-29 07:28 |只看該作者
RiboMM 發表於 15-7-29 07:11
嘿嘿,我从第一天在港工作开始,观察了八年,现在才决定转细仔过来,是经过挺多考虑的。而且还特地买了房子 ...
哗~~这就是先前香港家長、老師和学生反国教的原因了!怕的就是香港教育有—天也变成这个样子……

Rank: 1


12
28#
發表於 15-7-29 09:01 |只看該作者
教育局的報告都寫明普教中的學生中文水平唔會好得過粵教中,有部分學生更差過粵教中的,咁點解政府又強硬推行?好簡單,因為政治任務。呢d唔係教育問題,而係政治問題!

Rank: 8Rank: 8


15282
29#
發表於 15-7-29 12:30 |只看該作者
RiboMM 發表於 15-7-29 07:11
嘿嘿,我从第一天在港工作开始,观察了八年,现在才决定转细仔过来,是经过挺多考虑的。而且还特地买了房子 ...
香港政府推國教和普教中就是想將香港教育引導向你說的大陸教育,有選擇不是必然的,想請教你是怎樣去保護?
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
Learning to Read, Reading to Learn.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


11251
30#
發表於 15-7-29 12:58 |只看該作者
中文有一特點,就是我手寫我心(不是我手寫我口),所以普教中和語文能力無關。相反,教師、學生因翻譯之關係,學得仲差。

想學普通話,使鬼普教中呢?

Rank: 5Rank: 5


1138
31#
發表於 15-7-29 15:19 |只看該作者

回覆:普教中不靠譜(陳偉霖)

仍有許多香港家長有種謬誤,普通話班=精英班。



Rank: 5Rank: 5


1102
32#
發表於 15-7-29 23:58 |只看該作者
本帖最後由 biffkwok 於 15-7-30 00:01 編輯
RiboMM 發表於 15-7-29 06:54
哈哈,确实不太对劲嘛!
你讲粤语,自然明白孩子想讲乜,但换个內地的看,就看不太明白。



  ...

那就是內地人的問題了,問心啦!個個都是中文字,点會唔明白吖!大陸的用語好多時是遷就PTH發音,廣束話讀起來一樣是怪怪地,即使台灣作品都有不少地道用語。我地明白是地域文化、語音所使然,唔會話人地錯,好唔好就見仁見智,但係成日叫人包容佢地的人,就正正唔包容人地既文化,以為自己果套先喺王道!


點評

Yanamami  前文後理估都估到,唔会完全唔明,可能有d Q口,但未至於溝通唔到~   發表於 15-7-30 06:28

Rank: 5Rank: 5


1578
33#
發表於 15-7-30 06:59 |只看該作者

回覆:biffkwok 的帖子

梗你試下包容下面的上海話?
"儂格种搞七捏噻拎勿清拿能曉得全國960平方公里嘎西多勿同地域好清爽曉得對方講滴啥呀?"



Rank: 5Rank: 5


1578
34#
發表於 15-7-30 06:59 |只看該作者

回覆:biffkwok 的帖子

梗你試下包容下面的上海話?
"儂格种搞七捏噻拎勿清拿能曉得全國960平方公里嘎西多勿同地域好清爽曉得對方講滴啥呀?"



Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13


89022
35#
發表於 15-7-30 07:15 |只看該作者
本帖最後由 Yanamami 於 15-7-30 07:16 編輯

估下先…

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13


89022
36#
發表於 15-7-30 07:15 |只看該作者
本帖最後由 Yanamami 於 15-7-30 07:19 編輯

估下先……

你点会識得晒960平方公里禁多地方唔同方言講乜東東?
上海人真係禁寫出黎㗎?如果番学,我地禁寫廣東話会有个大义义喎~

Rank: 5Rank: 5


1578
37#
發表於 15-7-30 07:23 |只看該作者

回覆:Yanamami 的帖子

哈哈,翻译错误,嘿嘿嘿唔话卑你知



點評

Yanamami  但唔会真係禁寫出黎啩?老師俾咩?  發表於 15-7-30 07:38

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13


89022
38#
發表於 15-7-30 07:45 |只看該作者
RiboMM 發表於 15-7-30 07:23
哈哈,翻译错误,嘿嘿嘿唔话卑你知
估大意咋,唔係翻譯。

Rank: 5Rank: 5


1578
39#
發表於 15-7-30 08:20 |只看該作者

回覆:Yanamami 的帖子

呵呵。
其实,我只是想说明,对于语言,不存在包容不包容一说。涉及词源学的渊源,不仅仅是包容就能解决。
所谓,差之毫厘谬之千里。



Rank: 5Rank: 5


3700
40#
發表於 15-7-30 09:34 |只看該作者

回覆:普教中不靠譜(陳偉霖)

談及"包容"前,我們必須知道書面語與口語的分別,書面語乃以文字以一定格式,語法和系統來記錄一口語,不受地域和時間所限,需要學習,而口語是自然語言,通過生活,與人溝通而生成。我們學習中文,是書面語,老師最好能用學生最容易方式接受,即母語,普教中所使用的普通話,學生最好有一定基礎才能理解其精華,否則事倍功半,這正是我前文所指小學的中文科與普通話分科施教,試想利用拉丁文學英語或倒來,學生必叫苦連天。
喜愛以方言白話文方式入文並無不可,不過必須考慮讀者是否理解,書寫目的是表達語言,當然目標令愈多人明白愈好,方言受地域所限,目標只為一部份人,筆者必心𥚃有數,跟本無需考慮別人是否包容問題。
以方言入文並非一無是處,方言最能表達地方文化色彩,正如書面語無法表達港產片精神,張愛玲文字造旨對韓慶邦的《海上花列傳》也無能為力。



‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖