關於集團
集團品牌
presslogic-logo
廣告查詢
工作機會
用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 選科選校 想問問讀翻譯在香港有出路嗎
查看: 28426|回覆: 31
go

想問問讀翻譯在香港有出路嗎 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3


286
1#
發表於 15-7-6 06:28 |只看該作者 |正序瀏覽 |打印
如題



   0    0    0    0


3591
32#
發表於 16-6-14 12:14 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10361
31#
發表於 16-6-13 16:19 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 16-6-13 15:48
回覆 Oboe_FRSM 的帖子

I know, but this is a Hong Kong forum, so I did some calculations to make thi ...


If that is a rare case, then it is a rare case.
We do not quote rare cases to show other people what the norm would look like.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23053
30#
發表於 16-6-13 15:48 |只看該作者
回覆 Oboe_FRSM 的帖子

I know, but this is a Hong Kong forum, so I did some calculations to make things easier, I am sure that's the sum, perhaps those employees I mentioned are too fortunate and a rare case, but it exists. Like I said, the salary gap is wide.


3591
29#
發表於 16-6-13 15:32 |只看該作者

引用:回覆+Oboe_FRSM+的帖子 Yes,+those+transl

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23053
28#
發表於 16-6-13 15:25 |只看該作者
回覆 Oboe_FRSM 的帖子

Yes, those translators are also responsible for conference interpretation and their company is located in Virginia, home to many translators/interpreters, they are polyglots, not just bilingual. They have also sat for interpret certificate some years ago and their company's customers are mainly from China and France, so they are the holy grail that the company pursuits. I remember that their starting salary is around $ 7,000 six or seven years ago.Like what I have said earlier on, the salary range can be very wide, some can earn $33,000 a month while some can only earn $4,000. But the more languages you know, the path for you is wider.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10361
27#
發表於 16-6-13 13:43 |只看該作者
Do people know HOW you get into being a translator?
For example, if you want to get into "translation" at a local university, you had better be really good at both chinese and english at the same time.
You do not go to translation degree program to LEARN french or russian from lesson one, and then 3 years later you are a french-english or russian-chinese translator!
For the majority of local Hong Kong students, they probably can only be english-chinese translators (and there are probably already lots around in Hong Kong and China).
Even for international school students, most only started learning another language (french, spanish, etc) at Year 7. And by Year 13, most cannot have the standard that qualify them to being a translator.


3591
26#
發表於 16-6-13 12:24 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23053
25#
發表於 16-6-13 12:11 |只看該作者
回覆 Oboe_FRSM 的帖子

我識個美國朋友話佢哋公司有請內地/香港人做翻譯,佢哋係中英法西翻譯,唔係個個美國人都識晒四種語言,嗰度月薪有兩萬美金。
同埋唔係個個國家都係先進歐美國家同埋識英文,我朋友係亞美尼亞做中英俄翻譯,雖然人工換算返港紙唔高,大約月薪400,000 drams,但係嗰度佢五年買咗兩間大屋,有車有工人,唔駛加班,生活指數當然冇香港咁高,但係佢嘅生活真係好過賺萬六嘅普通香港打工仔好多。


3591
24#
發表於 16-6-13 11:52 |只看該作者

引用:我今年DSE,冇讀理科而且對商科冇興趣,我

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23053
23#
發表於 16-6-5 01:26 |只看該作者
我今年DSE,冇讀理科而且對商科冇興趣,我鍾意讀語言,但係喺香港翻譯科淨係中英翻譯,其他語言要自己學/minor語言。我本身有自學俄文同法文,不過喺香港呢行好窄,啲公司好少要求識其他語言,已經預咗離開香港。翻譯本身喺任何國家個人工好懸殊,一係好高(政府/機構),一係freelance同賺好少。阿爸阿媽唔想我讀翻譯,想我讀Law,但係我淨係鍾意語言。
中大、港大、理工、浸大同嶺南都有得讀,不過理工個科唔叫翻譯,港大同浸大要先入Faculty,第二年再declare major。中大要讀外語要去linguistics申請minor。
去外國讀翻譯機會多好多,搵食都容易少少(起碼外國唔係個個都識中文同英文)。其實英法葡喺外國唔係好夠用,因為外國有好多人喺中學已經有學法文、德文同西班牙文(我英國個親戚O Level 法德西葡 全 A* -_-)。
做翻譯就要預咗出國,否則都係係香港做PR/HR/編輯/老師為多。
總括嚟講:呢條路好難行好少選擇,但係唔代表冇機會。
加油!


1033
22#
發表於 16-6-2 00:19 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


10361
21#
發表於 16-4-26 09:35 |只看該作者
hkflyer 發表於 15-7-6 19:59
女兒想讀英法葡文

讀國際學校?
法文葡文甚麼水平?
翻譯係一種 skill ,唔係外語學校。

Rank: 1


4
20#
發表於 16-4-21 04:00 |只看該作者
讀翻譯係唔會讀外語嫁,除非自己另外學,翻譯只會讀中英,岩岩讀完MA ,可以話比你聽翻譯唔好搵,做傳譯就好好搵有能力出去英國讀個MA. 沒MA其實都真係做唔到啲咩。同埋讀MA成績好 可以教大專果啲,做翻譯沒乜出路,仲好辛苦又輪班又盛。

Rank: 4


957
19#
發表於 16-4-7 11:55 |只看該作者

引用:朋友做緊招股書翻譯,成日都要ot同輪班,人

原帖由 kazuyukipomi21 於 16-03-31 發表
朋友做緊招股書翻譯,成日都要ot同輪班,人工又不太高,同埋要睇下自己興趣,香港好多時都係做果樣唔係讀果 ...
同意,我朋友讀完翻譯,但畢業後做HR



Rank: 4


957
18#
發表於 16-4-7 11:53 |只看該作者

引用:除中大外,在那有翻譯讀? +

原帖由 brother4 於 15-07-08 發表
除中大外,在那有翻譯讀?
BU, City U



Rank: 3Rank: 3


164
17#
發表於 16-3-31 17:54 |只看該作者

回覆:想問問讀翻譯在香港有出路嗎

朋友做緊招股書翻譯,成日都要ot同輪班,人工又不太高,同埋要睇下自己興趣,香港好多時都係做果樣唔係讀果樣。



Rank: 5Rank: 5


1071
16#
發表於 16-3-18 13:21 |只看該作者

引用:英文?copywriter人工高極有限.... +

原帖由 g2014 於 15-07-06 發表
英文?copywriter人工高極有限....
不一定,我好幾個朋友初初起薪低,入左4As 後人工好好,不過果行經濟好人工好,經濟衰就炒人...但炒左佢亦可返客度做PC or marketing 因為人脈好,所以出路好廣



Rank: 4


624
15#
發表於 16-3-6 13:18 |只看該作者
實有,不過門路窄啲

Rank: 6Rank: 6


7020
14#
發表於 16-2-27 18:55 |只看該作者

回覆:想問問讀翻譯在香港有出路嗎

政府請最好



‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖