關於集團
集團品牌
presslogic-logo
廣告查詢
工作機會
用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 教育講場 英文TV program ...
查看: 2826|回覆: 35
go

英文TV program ... [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5


1639
1#
發表於 13-6-23 11:38 |只看該作者 |正序瀏覽 |打印
想搵D TV program/movie俾初小孩子睇,請問大家有無提議呢?
   1    0    0    0

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
36#
發表於 13-6-27 22:39 |只看該作者

回覆:Ahbee02 的帖子

Charlie and the chocolate factory.



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 6Rank: 6


5070
35#
發表於 13-6-27 22:22 |只看該作者
回復 四隻貓 的帖子

四隻貓,

請問“朱古力獎門人”英文名是什麽?謝謝。

醒目開學勳章


4700
34#
發表於 13-6-26 15:55 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
33#
發表於 13-6-26 15:20 |只看該作者
回復 himuimui 的帖子

If he doesn't understand it, then how about using simpler books that he does understand?  Reading requires comprehensible input.  If he doesn't understand it, then it is not comprehensible and probably not really helping much.  Kind of like an adult listening to a story in German?
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

醒目開學勳章


4700
32#
發表於 13-6-26 15:14 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
31#
發表於 13-6-26 14:40 |只看該作者
回復 annie40 的帖子




So many good English titles to choose from as well!  Not much Chinese selection though
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23819
30#
發表於 13-6-26 13:34 |只看該作者
回復 HKTHK 的帖子

英文subtitle可以保留 , 影响不大吧!  有足够能力的孩子, 根本不会看, 暂时程度未足的, 看一点来辅助, 有正面的带动作用.  

我是非常鼓励孩子多听audio books, 在睡房内调配合适的音响, 那些英语真是非常动听啊!  一边做小手工, 一边画画, 照样听.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23819
29#
發表於 13-6-26 13:21 |只看該作者
回復 HKTHK 的帖子

我是走投无路才找出这点门路的, 阿女细时唔肯看中文书, 唯有找遍法语电影(合小孩的), 有中文subtitle, 看完一套电影, 就相等看完一本简单中文书吧!  有中文subtitle的法语片找不着, 就德语, 西班牙语, 日语也是好的.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
28#
發表於 13-6-26 10:15 |只看該作者
回復 shadeslayer 的帖子

We use audiobooks as well

點評

shadeslayer  My firm also used to listen to podcasts.  發表於 13-6-26 10:43
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
27#
發表於 13-6-26 08:55 |只看該作者

引用:有時可取個平衡。小兒從小看英文卡通都不用

原帖由 akys 於 13-06-26 發表
有時可取個平衡。小兒從小看英文卡通都不用字幕,而看電影則偶爾會給他看英文字幕。雖然他都看得明個故事, ...
有需要,用字幕輔助,當然無問題,但應漸漸嘗試不用。孩子是可以的。

另一樣很好的練listening 方法是聽英文歌。



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7


13419
26#
發表於 13-6-26 00:27 |只看該作者
有時可取個平衡。小兒從小看英文卡通都不用字幕,而看電影則偶爾會給他看英文字幕。雖然他都看得明個故事,但發覺有英文字幕的閱後討論會比較多,例如看完HP第一集會講slytherin, quidditch同埋一些spells名稱等。講講下竟然走到我們書架拿了本書看了大半本(最後都沒有看完)。看TV,電影節目都是娛樂,水平不夠硬要听就蠻可憐的,不過普通卡通電影就可不用字幕。
有時覺得好有趣,每次大家爭論那個方法好時,我多是中間落墨,兩樣都用,結果可能是兩頭不到岸。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
25#
發表於 13-6-25 22:32 |只看該作者
回復 shadeslayer 的帖子

Yes, definitely agree with you.  But that is certainly not the norm!  At least not if you take HK students as a group today.
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
24#
發表於 13-6-25 22:29 |只看該作者
HKTHK 發表於 13-6-25 22:02
回復 shadeslayer 的帖子

I really am not sure which points you are referring to.  But here is an att ...
HKTHK,
What I am saying is, reading subtitles to train speed reading is not an effective means.

Fact is, I used to need subtitles when I was much younger and I had no problems reading at that speed.  Most people can manage that speed.

As you probably know, my girl has been a keen reader since a young age.  She has also been exposed to certain English environment (in addition to her mother tongue - Cantonese) and TVs without subtitles.  At the age of about 7, she read probably 5 times faster than me.  It means that subtitles speed was by no means challenging for her.  How did she develop reading speed?  By reading.

I don't think she is unique, all her friends and schoolmates with similar background can read at that speed at least and I have never heard any of them needing subtitles to train their speed.

Of course, as I said before, if the child gets older and finds it difficult to follow without subtitles (eg ESL learner), then there is no choice but to rely on subtitles.  We should consciously try to remove the dependency on subtitles though.

The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
23#
發表於 13-6-25 22:02 |只看該作者
回復 shadeslayer 的帖子

I really am not sure which points you are referring to.  But here is an attempted answer.
Using your analogy, you actually do go to the gym to train specific muscle groups.  For example, if you are training for 100m, I would imagine you need to do lots of squats or some other exercise to get power in your glutes.  

In the case of reading, you would use subtitles to build fluency, i.e. the speed of reading.  It doesn't take care of all aspects of reading but for fluency, I can see how it can be helpful.  In your case, you certainly don't need that training but I think it can be helpful for younger kids and also for ESL students.  
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
22#
發表於 13-6-25 21:48 |只看該作者

引用:回復+annie40+的帖子 前輩果然係前輩,+一

原帖由 HKTHK 於 13-06-25 發表
回復 annie40 的帖子

前輩果然係前輩, 一石二鳥!
HKTHK,

我以為我地講緊香港父母香港孩子學英文。

Annie,

唔係好明你說鬼佬學英文 vocabulary 看字幕?



The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
21#
發表於 13-6-25 21:41 |只看該作者
回復 annie40 的帖子

前輩果然係前輩, 一石二鳥!
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


23819
20#
發表於 13-6-25 17:41 |只看該作者
shadeslayer, HKTHK,

你地系咪一个讲紧'香港人'学英文 重要是逼住要听清楚, 另一个讲'鬼老'学英文vocab. 听唔切,就睇真个字, 学埋发音+spelling.  

我自己是让孩子看法国电影, 看中文subtitles, 逼住要睇多些中文字, 听多些法语,无得走!

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


21822
19#
發表於 13-6-24 23:54 |只看該作者
回復 shadeslayer 的帖子

Which one are you referring to?
今日佳句: 我以往也以為國際板的家長也有質素,但現在才知deal with 一些麻煩家長也不易!  

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
18#
發表於 13-6-24 23:52 |只看該作者
本帖最後由 shadeslayer 於 13-6-24 23:57 編輯
HKTHK 發表於 13-6-24 23:47
回復 shadeslayer 的帖子

I think the Finns will disagree with you on this one

Don't mind "one" article about the Finns, which is actually a commercial site doing business.  It does not address my concerns.


What do "you" have to say to my points?

The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖