- 在線時間
- 52 小時
- 最後登錄
- 25-8-29
- 國民生產力
- 1
- 附加生產力
- 2417
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 11-5-30
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 832
- 主題
- 2
- 精華
- 0
- 積分
- 3250
- UID
- 752094
 
|
本帖最後由 ok_ko 於 12-1-27 16:42 編輯
It is true. Google translates Mr as 議員 while Mr. as 先生.
Interesting! Mr Wong is 王永平. Mr Li can be 李先生.
Actually, the Chinese translation can be changed by clicking the Chinese name. Google only provides you one of the many possible translations. However, in the case of Donald Tsang, he is so important that 曾蔭權 is the default translation of Mr Tsang. Again you can change the translation by clicking the Chinese name. |
|