- 在線時間
- 66 小時
- 最後登錄
- 11-9-24
- 國民生產力
- 20
- 附加生產力
- 27
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 05-4-15
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 252
- 主題
- 19
- 精華
- 0
- 積分
- 299
- UID
- 43739
 
|
我見呢個post都吾錯, 大家可睇睇.
http://forum.edu-kingdom.com/viewthread.php?tid=2224361&extra=page%3D3
我家人全講中文, 我同老公英文一般, 用菲律賓工人. 我仔係鬼仔一名, 兩歲半之前只講英文. 我地就佢都講英文. 但越大要講既野越多. 其實吾夠用同埋吾到肉. 始終我地吾係外國返來又吾會移民. st訓練時都建議我地轉返晒中文. 我地當時的起心肝全介, 全句冇英文. 因為用工人吾可能全介, 所以工人照講英文, 我地全中文. 亦叫所有老師同親朋講晒中文.
轉晒中文之後溝通係見到佢進步, 起馬麻麻婆婆都知佢講咩, 去公園玩d小朋友都知佢講咩. 同學仔都知佢講咩. 以前試過有小朋友話都吾知你講咩然後走左去吾采佢. 佢初初返學時亦有咁既情況, 所以佢只同老師傾計.
仔仔所有訓練都係中文, 語言由遲緩追到而家同齡冇遲緩只要加強應對同技巧. 見人講人話, 見鬼講鬼話. 仲不時譯返中文意思比工人姊姊聽. 但佢仲好鍾意英文, 佢大部份時間都係睇英文圖書, 睇英文電視. 英文都算吾錯.
我諗溝通同外語係兩樣野. 要先決定用邊種語言溝通. 外語都要按小朋友興趣天份學習. 好似我仔仔, 即使我地吾用英文, 但佢有興趣佢會自己睇書, 要求睇英文電視. |
|