用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 國際學校 請教: 國際學校畢業生的中文水平?
發新帖
查看: 4591|回覆: 18
go

請教: 國際學校畢業生的中文水平? [複製鏈接]

Rank: 4


618
1#
發表於 07-1-26 11:46 |只看該作者

請教: 國際學校畢業生的中文水平?

如題.

本人來自本地學府,但又想小朋友讀IS,但中文是一大concern,所以想請教一些過來人(在香港國際學校中學畢業的學生,中文水平通常如何?

願意用廣東話溝通或大多用英語?
懂流利廣東話?
是純正的廣東話或是帶點英語accent?
懂看繁體字?
懂看簡體字?
平常可看懂中文報紙或一般書籍?
可書寫中文?和本地生比賽,水平相差有多遠?
會否出現English-Chinese (即先想英文再變成中文)?

謝謝!

weewee

Rank: 5Rank: 5


4747
2#
發表於 07-1-26 12:21 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

Your question is too general, it depends on which IS you choose, how do you develop your kid to learn Chinese, and your expectation.  This topic has been discussed many times previously.

In most IS, Chinese learning usually is not enough, and parents won't expect a lot from schools as they know such limitations before they choose IS.  Learning Chinese is never a critical factor in choosing IS.

Now, as Chinese becomes more important, some IS have increased the standard and classes for Chinese (in Mandarin).  Chinese is treated as a second language.

If you expect Chinese level comparable to local schools, after-school tutor class will be needed.

This is the same case in local schools, just the other way round - a lot of students need to attend English tutor class after school to increase their English standard.

So 針無兩頭利!

Rank: 4


618
3#
發表於 07-1-26 15:18 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

WYmom,

Thanks for your valuable comment and sorry that my question is too general !

I've never been to IS so I've no idea on it. I just wonder if a child who gets into an English environment and the persons around are those foreigners or English-speaking ones when he's still a very young boy (3 years old) and his mother-tongue (Cantonese) has not yet well-built, what would he become? 半唐番? I understand that he can still have exposure to Cantonese or Chinese culture from us, but I doubt he will be reluctant to take up 'cos Chinese is in fact very difficult to learn compared to English.

Sorry maybe my question is too silly but I really have no idea.

Rank: 5Rank: 5


4747
4#
發表於 07-1-26 16:02 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

weewee,

Don't worry, your question is not silly, what you think is very natural and I think your guess is quite right.

So maybe you research more before choosing IS or local.

Rank: 5Rank: 5


2412
5#
發表於 07-1-26 21:31 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

weewee

我仔仔在HKIS讀R1,希望可以解答得到你的問題

HKIS has divided students into 2 streams, one is called MSL (mandarin as a second lang) and MNN(Mandarin for near native speakers)
For MSL, They teach simplified chinese in lower grades and traditional chinese in upper grades.
For MNN, they teach traditional characters in lower grades and simplified characters in upper grades.

My son can speak chinese(cantonese)but somehow he refuses to talk in chinese.

I have heard some parents in upper grades said their kids cannot speak mandarin fluently and can only read little chinese characters.

If you want to know more about the chinese programme in HKIS, please visit this website

aloymom
]

Rank: 3Rank: 3


160
6#
發表於 07-1-26 22:55 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

weewee 寫道:
如題.

本人來自本地學府,但又想小朋友讀IS,但中文是一大concern,所以想請教一些過來人(在香港國際學校中學畢業的學生,中文水平通常如何?

願意用廣東話溝通或大多用英語?
懂流利廣東話?
是純正的廣東話或是帶點英語accent?
懂看繁體字?
懂看簡體字?
平常可看懂中文報紙或一般書籍?
可書寫中文?和本地生比賽,水平相差有多遠?
會否出現English-Chinese (即先想英文再變成中文)?

謝謝!

weewee


Dear weewee,

願意用廣東話溝通或大多用英語?
The Chinese level of international students varies, even though they are in the same school . It highly depends on their family. Some parents has close relatiopsnhips and spend more time with their kids,  speak Cantonese to them and offer additional Chinese lessons. Then the kids would get used to speaking Chinese and are more competent in Chinese. If the kids have many more chances to speak English rather than Cantonese, e.g. stay at school in the whole day, go along with English speaking domestic helper, talk over the phone with friends in English and play with English speaking friends but Cantonese paretns were always out. Then, it would be the case that they prefer to speak English.      

懂流利廣東話?
是純正的廣東話或是帶點英語accent?
Most of them speak Cantonese with some English words. It is the fact that some speak純正的廣東話 but some 帶點英語accent.

懂看繁體字?
懂看簡體字?
平常可看懂中文報紙或一般書籍?
可書寫中文?和本地生比賽,水平相差有多遠?
Their Chinese level is generally lower than that of local students. You must be realistic. They don't have so many chances or much time to learn and "use" Chinese. Again, parents' role can be crucial.

會否出現English-Chinese (即先想英文再變成中文)?
Two points here:
1) They do speak Chinese (Cantonese) with English structure.  
2) 先想英文再變成中文: I think this is case by case.
One kid told me: think in English, then speak English; think in Cantonese, then speak Cantonese, but not think in English, then speak Cantonese.

If you find low Chinese level of your kids unacceptable, do consider it seriously. Except this, you and your kid can enjoy many many benefits from interantional school education.

Good luck,

inho

Rank: 2


76
7#
發表於 07-1-28 04:13 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

夜深了,我想到甚麼就"打"甚麼:

本地學校的中文怎麼會好?! 好的盡是些在普通話為母語的家庭中長大的孩子, 他們用普通話默唸!朗誦!思考!  "我手寫我口", 只要天天多讀好文, 寫時必能得心應手, 因為普通
話(人)出口已成文 (我意思是把那句普通話寫出來已經是通順的句子)。

很多人以為普通話是語言而非語文,學校都用廣州方言(所謂的母語)教中文, 外加一門普通話課,學生們覺得會說就行了。

為甚麼國內小學生的文章比香港大學生寫的讀起來更通更順? 因為即便是方言地區的窮孩子們上課, 也是用普通話,當然他們看的是中央台,聽的也是普通話廣播,因為這是官方語言。

一位國內朋友把孩子放在港島名官小,才一星期她就受不了了,一聽到女兒用廣州話讀書就感覺別扭。 慢慢地.....還發現孩子的作文本來好好的,硬是讓中文老師左添右加,讀起來很不順。

香港的中文老師是廣州話思維, 以為只要不用廣州方言,能多加描述就是好文章, 往往把詞已達意的精簡句子"擴"得很繁。

太多中文練習:    擴句   重組句子   填詞   配詞.....
很少真正地品味文意,  作文為的是填數,寫夠了五百個字?好! 不寫了。

可讀的副刊專欄(較少語病的): 李純恩  陶傑  李怡  游沙  ...
但受歡迎的卻是: 張小嫻  阿濃...

這裡的中文環境?
地鐵廣告:沒多少國內同胞看得懂
報章雜誌 :沒幾篇能做教材給學生看
亂用同音字,如: 造/做/作、的/得/地 

香港的生活:四季不分明! 天有多寒? 地有多凍? 離自然生活太少、太遠: 鳥怎麼語? 花如何香?

孩子的日子過得太忙,生活環境重理性輕感性,作文多靠模仿,搬字過紙,缺乏創意。
   
認識不少本地大學畢業的家長們:
十幾年的英文教育: 寫比說更好。
十幾年的中文教育: 會看會寫(字), 公函?文章?不敢寫! 連說廣州話也有很多懶音。

用普通話教中文?  好!  但要看老師的水平。

個人經驗+媽媽朋友們告訴我。
蘇浙:夠年資,內中文出身。
優才: 多年前認識一個, 國內中文底子, 能正確指導學生作文,不知她還在不在。
KINSTON, 有普通話媽媽在那兒教課, 不錯。
維小:多年輕老師, 本地中文教育出生, 部分讀音"失準"。

用普通話教中文的學生,中文水平普遍來說都比用廣州話教的好, 但為了提高在校內的普通話聽讀和理解能力, 課外普通話補習幾乎無一幸免(有點誇張),結果還是累了孩子。

很難兩全,連陶傑也說他是最後一代:能有良好的中文。當年他是出於對中文極大的愛好,在英國留學時,用英語思維,沒多受廣州話這種是中文但語法很不同的語言的影響。難怪老外們寫的中文更流暢,因腦子裏沒有別的?中文?。


所以,我重英,把孩子放在國際學校,學好英語。

中文?
多看好文章、多體驗生活、多點詩情畫意,豐富想像力。

最重要的是:父母多看中文書。

讓孩子抱著輕鬆的心情去閱讀!我反對閱讀報告,看書就看書,報甚麼告。很多週記是寫給老師看的,作文比賽年年都是那些有興趣的學生才參加的。

良好的英語環境其實就是理想的中文環境,小孩耳根清靜,加上家長多引導看好書、看有趣的書,比教科書裡的課文更能引起他們的興趣,再從中抽些常出現的新字、詞、成語,先講解後默寫,記起來特別容易。

多鼓勵寫小故事:媽媽先寫一個,大家輪著,體裁自由、圖文並用,不用交給老師,所以沒有對錯,更不趕時間。

是學習的趣,更是生活的趣。

Rank: 5Rank: 5


4747
8#
發表於 07-1-28 05:00 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

nanshanlu,

Agree very much with you.  Recently I saw some Chinese writings by some secondary students coming from different local secondary schools,  including some very famous one, the standard is stunning to me - it is not real Chinese, but just spoken Cantonese!!

So now I really don't feel that there is too much loss of Chinese if the kids are studying in IS.  Through teaching my kids Chinese at home, they at least know how to appreciate Chinese and enjoy reading different types of Chinese books.  Parents' encouragement is very important.

Rank: 2


39
9#
發表於 07-1-28 11:34 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

Nanshanlu,

You have given us an excellent analysis of the subject.

"我反對閱讀報告,看書就看書,報甚麼告。" Couldn't agree more with you on this. Those book report stuff is the best way to kill kids' interest in reading!

Rank: 3Rank: 3


161
10#
發表於 07-1-28 17:24 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

nanshanlu,
非常贊成你的論點. 香港到處可見錯字連篇, 前文不對後語的句子. 甚至學校,政府的通告. 都是不堪入目. 雖然我母語為普通話, 可幫兒子加強. 但沉浸這樣的環境, 都免不了擔心. 用廣東話教學, 也請重視及尊重自己的母語. 教孩子正確聲母韻母發音, 正確用字. 而不是靠電視節目 (最緊要正字), 才驚覺自己的母語都讀錯寫錯. 學任何語言英文, 日文,韓文,普通話等都會學最基本拼音和發音. 自己的基本功馬步沒站穩, 就想練上乘武功, 最後沒有一樣練好. 得不償失.

Rank: 4


618
11#
發表於 07-1-29 09:38 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

nanshanlu,

Thanks very much for your valueable opinion. You've really given me lots of insight on that. I would take it seriously!

weewee

Rank: 5Rank: 5


3693
12#
發表於 07-1-29 18:15 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

"為甚麼國內小學生的文章比香港大學生寫的讀起來更通更順? 因為即便是方言地區的窮孩子們上課, 也是用普通話,當然他們看的是中央台,聽的也是普通話廣播,因為這是官方語言。"

you had spoken out what I had observed for years.

totally agree with what you say.

But unfortunatly, may cantonese speaking adults won't agree, because these people/ teachers had never tried and know the beauty of using mandarin.

Rank: 2


76
13#
發表於 07-1-29 21:28 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

孩子天天上網學"每日一篇,從一等到三等都會發現很多語病,我相信作者們主要是說廣州話的,後加普通話錄音,用?廣?讀起來很押韻,用?普?就完全不是這回事!而且用詞不當,讀起來很勉強。

常出現: 
*  ?某某快過某某?而不會用?某某比某某快?
*  ?的�得�地? 不分
*  亂用量詞

幾年前看過?晶晶出版社?趙博士寫的一系列幼兒故事書, 書名是?一對波鞋?而不是?一雙球鞋?。還有別的例子,現在忘了。

香港學生用?廣?來唸?一雙球鞋?,也會覺得不習慣,情況就像?巧克力�朱古力?、?口香糖�香口膠?等。

所以,很難。

我上網看?每?只是給孩子以一個方式多認幾個字,因為沒有拼音,他真的是在看字。內容太多?理?,不太有趣,小孩看了沒感覺,我也是讓他快快唸完就?收工?了事。

我還沒找到滿意的兒童中文書、報,包括星期天隨報附送的、在學校訂的、月刊、週刊,更別提優秀的兒童文學作家了。

退一步海闊天空,讓孩子說一口漂亮的英語,用純正的普通話學好中文。

慢點兒沒關係!

目標是:
普通話思維,
我口說我心、
我手寫我口、
我手不寫錯別字。

等到高中畢業,北上首都一年,用心親身感受一下民風、國情,先用漂亮的英語讓內地青年看得起你(千萬別用港式英語),再用標準普通話鞏固中文根基(幸虧小時候沒用廣州話學中文,現在學起來事半功倍)。

廣州話?跟他們聯誼唱K時,?香港仔?的廣東歌才真正讓同胞:?嘩!真棒。?

搞好了人脈,心懷祖國,遠赴海外,面對老外,你才敢說:Yes, I'm Chinese.


Rank: 5Rank: 5


4747
14#
發表於 07-1-30 09:03 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

We have experienced studying Chinese in local schools from primary to secondary, yet our Chinese standard can only said to be at working level.  Nowadays, under the implementation of mother tongue (Cantonese) strategy in local schools, English standard of most students is more and more not upto working level.  This is really worrying as our next generation is not good in either English or Chinese as compared to those in other Asian countries.  See the news today:

【明報專訊】浸過「鹹水」的海外留學生,英文亦未必佳?澳洲(相關新聞 - 網站)一項研究發現,於當地留學的外地學生,畢業後英文水平仍然差劣,甚至大多數不符合於當地工作的英語要求。澳洲香港學生之中,高達四成英語能力欠佳,水平於15個地區中排名第10,遠低於印度(相關新聞 - 網站)、新加坡(相關新聞 - 網站)、馬來西亞(相關新聞 - 網站)等地留學生。

遠遜印度星馬 未符工作要求

澳洲是港人熱門留學地點,當地三分之一大學生為外地生,其中以亞洲人居多。墨爾本(相關新聞 - 網站)莫納殊大學(Monash University)教授Bob Birrell去年研究,測試1.2萬個當地留學畢業生的英語能力,結果發現所有外地生均能以英語應對一般起居生活,但卻不足以應付專業工作。來自15個地區的留學生之中,以印度、新加坡及馬來西亞學生的英文水平最高,最差則是南韓及泰國學生,而中國大陸及香港學生均有43%人專業英語不及格,排於榜內下游位置。

外國升學專家夏里巴指出,英國學校取錄澳洲畢業的外地生時,會加設國際英語水平測試(IELTS),同樣發現留澳的外地生英文成績普通。他解釋,由於澳洲學校收生的英語要求不高,當學生到校時,為免他們增加壓力,校方又會降低英語試的門檻。加上澳洲中國人數目多,平日運用及練習英語機會不算多,當地香港留學生的英語水平未能大幅提高。

留學生可過「港式生活」

有人力資訊顧問笑言,不少赴澳升學的香港學生,回流後一口澳洲口音,會把「I will go today」(我今天會去)說成「I will go to die.」(我今天會死),較難令人明白及溝通。

香港人力資源管理學會外務總監吳克儉表示,近年澳洲大量擴展教育領域,不斷取錄外地生,故較難保持畢業生的水準。

曾於澳洲留學4年的Martin表示,當地港人甚多,就似個「小香港」,留學生甚至也可以「過港式生活」,聽香港音樂、看香港電視、電影、於卡拉OK唱廣東歌、打麻將,不說英語亦無大礙。他說﹕「不少學生讀完跟未讀前英語水平都差不多。」

Same news also in SCMP.  It said that students with better English mostly go to US or UK for further studies.  


Rank: 2


86
15#
發表於 07-1-30 10:04 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

Thanks nanshanlu, for sharing your views. Very inspiring!

I think Chinese is a very difficult language to master. Especially for us Hong Kongers who are mostly speaking Cantonese. Cantonese itself is a dialect only. Writing proper Chinese involves translating spoken Cantonese into formal written Chinese. And this is not an easy task, even for me as an adult.

One advantage of learning Chinese at an international school is that, they do not have the rigid syllabus to follow. Schools can develop their own Chinese syllabus, according to the needs of students, which are divided into different learning groups with different levels. Yes, they might seem to know fewer Chinese words or they might seem to be less capable in writing Chinese, when compared to children at local schools at primary school level. But if a child is interested in and motivated in learning Chinese, he would eventually start to love the language and want to learn more on his own. One advantage IS students have is that they are mostly very good at learning different things their own ways.

Rank: 2


86
16#
發表於 07-1-30 10:31 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

【明報專訊】浸過「鹹水」的海外留學生,英文亦未必佳?


It has never been true that studying abroad would lead to good English. Has it taken the reporter so long to realise that?

It really depends on one's personality.

Some people would hide in their own shells when they are living in other countries. Not that they cannot speak English, just that they are not willing to try to speak with others in English. They do not want to make mistakes speaking English because they think that making mistakes is embarrassing. (But the truth is, who cares?)

This is mostly due to the the education they have had in Hong Kong. In most schools in Hong Kong, they make you look bad when you make mistakes. The teachers are so good at spoting your slightest flaw in your works. So initially you would be very careful trying not to make mistakes, but eventually, you would know that mistakes are unavoidable, so you give up trying even.

Some people however are more advanturous and do not mind speaking non-perfect English. They do not mind having more non-Chinese friends and going to places other than China Town.

Rank: 3Rank: 3


185
17#
發表於 07-1-30 11:23 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

Totally agree with that report, and it is including those studying in UK…I’m afraid.

It is really depend on one’s determination.

One might have improvement dramatically within a year, other may have very little change even stay for 3-4 years.

Anyway I’m agree what “nanshanlu”and "WYmom"  have said. There is no guarantee of good Chinese learning in Local school. It is again very depend on the children. And I believe encouragement rather than punishment. we should provide a best possible environments for them and then Pray… There is nothing much we can do.

Anyway, another BK mother share this Web site, I think it is quite good, I hopeyou may found it unful and the PTW is accurate, (may be Nanshanlu can kindly check and let us know! Thanks!)

http://www.chinalane.org/listing/storytree.html
http://www.chinalane.org/listing/poem.html

BTW take care yourself in this cold weather and Good Luck in Child Edu.

Rank: 2


76
18#
發表於 07-2-1 21:05 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

MarcusD,

您介紹的網站很好, 我會讓孩子每天看一個小故事, 輕鬆學歷史、傳記、神話等.

謝謝!


153
19#
發表於 07-2-2 09:12 |只看該作者

Re: 請教: 國際學校畢業生的中文水平?

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖