關於集團
集團品牌
presslogic-logo
廣告查詢
工作機會
用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 教育講場 鳥綱屬名與種名用學名代替
發新帖
查看: 705|回覆: 2
go

鳥綱屬名與種名用學名代替 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3


487
1#
發表於 06-9-28 15:09 |只看該作者

鳥綱屬名與種名用學名代替

Dear minnie.魯魯咪
在製作鳥類綱領最大的問題是屬名和種名的中文翻譯很多都找不到,我也向台灣本地官方機關發出詢問函,但仍沒下文,一般的資料都只到科名,台灣的特有原生種,台灣官方自己都沒資料了,大英也是沒用,然,所謂的學名即二名法就是前面屬名(斜字)加後面一個形容詞,例如麻雀學名Passer montanus,便包含了屬名Passer,這樣的資料可確保絕對正確,所以,第十條鋼領為了符合編寫層級及資料正確性,乾脆用英文學名替代,然後配上英語發聲就方便教學了,你們意下如何,不然第十條綱領找不到真不知如何是好,如有更好的建議,快快說來吧.

Rank: 3Rank: 3


497
2#
發表於 06-9-29 12:16 |只看該作者

Re: 鳥綱屬名與種名用學名代替

just my two cents:

have you try this website?  維基百科

Rank: 3Rank: 3


191
3#
發表於 06-10-1 01:36 |只看該作者

Re: 鳥綱屬名與種名用學名代替

Hi 老q仔、嚕嚕米:
收到你們的PM和email詢問鳥類的屬和種的問題。其實我們不是這方面的專家,不過我先生的工作多少與鳥類、動植物有點關係,因此希望與大家分享一下我們的看法,亦請其他網友指教。

以老q仔所講的例子為例,麻雀的學名,正式來說是拉丁文Passer montanus。當中第一個字(Passer)便是「屬」名,而整個名稱(Passer montanus)便是「種」名。我們早前做台灣鳥類pps,亦如老q仔一般,遍尋網上也找不著屬種的中文名稱,最後是參考一本講述台灣鳥類的書籍才得以完成(書留在office,如有興趣我可遲點post書名出來)。

其實所謂的「種」正確應是拉丁名,若硬要翻譯為中文便以當地人所說的common name為準。由於台灣和大陸對鳥類的名稱翻譯有異,所以中文的屬種便不可作準;說來複雜,但簡單來說所有生物的分類其實應以英文和拉丁文為準。

根據我先生的經驗,「行內人」很少會應用或提及鳥類的「屬」,所以我們早前曾提議於智力綱領中刪去屬種的資料,但由於要和其他BK網友統一,我們最後都跟從了嚕嚕米的建議。不過,若果一定要保留屬種的話,我們贊成老q仔提議的,以拉丁學名為準。

不知以上可否幫到你們?
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖