- 在線時間
- 2025 小時
- 最後登錄
- 26-2-1
- 國民生產力
- 522
- 附加生產力
- 7590
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 04-7-24
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 4652
- 主題
- 109
- 精華
- 0
- 積分
- 12764
- UID
- 27213
  
|
本帖最後由 eviepa 於 14-8-24 13:14 編輯
有些人遇到困難會去求籤,籤出來以後,自己永遠不知當中微言大義為何,需要勞煩相士解釋當中玄機。用學術上去概括就是溝通出了問題,發出信息者,明知接收的不會明白,但偏要採用接收者不可能明白的語言去傳達信息,所以需要一個中介人去幫助兩者的溝通。
我阿女自願選擇中文中學,讀了六年,覺得效果良好。但我這一個家庭只是個例外,覺得英文中學才能提供良好教育的,數量是壓倒性的。
英文重要、中文不重要深入民心,流風所及,香港的公司書信往來採用英文溝通是主流,因此衍生一些有趣的問題,比如:
我服務的是一間很大的公司,每天收到很多同事傳來的電郵,基本上,每天都有一些個我不肯定對方想表達甚麼,甚至完全不知對方想表達甚麼的電郵。
每個人都偶爾會詞不達意,偶爾溝通出問題很難避免。但上述的電郵中,因為發件者英文極差而經常詞不達意的,所佔比率非常高。我公司的職員幾乎全是華人,要改善這樣的情況,英文差的同事改用中文溝通便可以完全解決問題。不過,很多同事發電郵時,總覺得用中文發電郵會影響自己形象,寧可窒礙溝通,也不肯自降身份用中文。
很多時,我要用電郵澄清一次,或致電詢問究竟對方想表達甚麼。
但由於公司大,有時,有些崗位我們是極難聯絡到的,尤其是工程部門。接到甚麼結果後,我們就只能依賴這電郵的信息決定下一步怎樣做。對於這類普通職員看不懂的電郵,我們通常都會詢問某些能夠看得懂的同事,像求籤人拿到籤後找相士解籤一樣。
找相士解籤是我工作的一部分。另外,對某些同事來說,解籤也是工作的一部分。但其實,只要同事們肯不去歧視中文,抱著「不管中文英文,賺到大錢就是好語文」,紓尊降貴用中文溝通,公司的效率就會提升一點,競爭力也會高一點。
「大公司解籤人」現象非常荒謬,我堅信這現象不會持久,溝通的需要始終會壓倒「寫英文電郵才切合身份」的需要。
|
|