用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 教材閱讀 英詩童書
發新帖
查看: 3409|回覆: 19
go

英詩童書 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3


248
1#
發表於 11-6-8 23:23 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
有無英詩童書介紹?
唔係兒歌,係英詩個類,有埋碟就最好
PageOne話無……有無家長見過?
   7    0    0    0

Rank: 2


34
2#
發表於 11-6-22 09:08 |只看該作者
我不是家長,只是補習老師一名,不過都忍不住要回覆一下…… :p

很難得有家長會想到英詩!

其實只要小朋友有興趣,讀甚麼也不是問題,但如果一開始家長能夠選對讀物,早早為小朋友打好基礎,可省卻日後很多時間&功夫學這學那,快人一步享受英文閱讀旅程。

是次推介牛津大學出版社的 "A Very First Poetry Book",內裡輯錄多名作家英詩,題材包羅萬有,天馬行空的、惹笑的、講友誼的、父母子女之間的種種「角力」……

篇幅短至四行,長至兩頁,首首精彩,故事完整,讀起來琅琅上口,非常有美感,現摘錄一首如下:

Pepper and Salt

I peppered my fish and salted my chips
At supper the other night,
Then all of a sudden my fish gave a sneeze,
And I got a terrible fright.

Barbara Ireson

每首詩都有深得故事神髓的精緻插圖,相當傳神。

英詩童書另一好處,可讓讀者理解到英國道地文化,如上文所示,不就是英國國民日常主食 fish & chips?

(我個 blog 今天不愁 entry 了,哈~~)

Rank: 4


549
3#
發表於 11-6-27 13:50 |只看該作者

回復 1# LanguageLiu 的帖子

我仔仔都有讀英詩 (老師話係英詩), e.g A Lion and a mouse by aesop, 但我查字典 aesop 是伊索寓言.... .不過無論如何, 內容都幾有趣既.

多謝分享.
我找到你個 blog 呀, hehe...

Rank: 6Rank: 6


6493
4#
發表於 11-6-27 22:56 |只看該作者

回復 2# LanguageLiu 的帖子

nice, and thanks.請問邊度買到?另,想探訪一下你的blog,有冇網址?thanks again.

Rank: 6Rank: 6


6493
5#
發表於 11-6-27 23:30 |只看該作者
Hello LanguageLiu , one more question...

just checked the web site and found that there are books named :

Here's a little poem : a very first book of poetry

Is this the same series of " a very first poetry book" ?

thanks a lot !

Rank: 2


34
6#
發表於 11-6-28 09:21 |只看該作者

回復 3# MingMami 的帖子

多謝捧場!你很厲害耶,竟然找著敝 blog~  剛才我很無聊的試著用不同 keywords 尋找自己 blog,竟然也得下一番工夫!:p 你登陸的是 blogspot 還是 yahoo blog?

相信你囝囝成長期間會不知不覺習染了媽媽的求知精神,有疑問、不明白的地方即查字典、找資料,絕對有利日後各方面學習,恭喜恭喜!(身教是好好好重要的啊~)

Rank: 2


34
7#
發表於 11-6-28 10:14 |只看該作者

回覆 5# Christi 的文章

Hi there! Thanks for the kind words.

I'm afraid the one you found is the work from the US while the one I introduced here is from the UK. They are not of the same series. Anyway, it's always nice to expose yourself/your kids to new stuff.

Of the same series, apart from "A Very First Poetry Book", there are:
A First Poetry Book
A Second Poetry Book
A Third Poetry Book
A Fourth Poetry Book
A Fifth Poetry Book

I'm not sure if we can still get hold of a copy of them today since they are all first published in early 80's.  You may try your luck on any online bookstores, or simply pay a visit to a nearby public library and check it out.

And thanks for asking for my blogs. Please try look up "英詩童書" by googling or yahoo-ing me.

Thanks, once again.

Rank: 4


549
8#
發表於 11-6-28 12:13 |只看該作者
我登陸你個blog 是 yahoo blog

我昨天睇完你個blog, check左圖書館, 跟手昨晚收工去左借
A Very First Poetry Book 和 Daisy and the TROUBLE with LIFE. 我仔仔9月先升小一, 所以 Daisy and the TROUBLE with LIFE 我要自己燒化下先可以同仔仔講, 自己英文都唔好, 唯有一齊學習....

不過, 你話 Daisy picture books, 我下次會去借下先, 因為借書 quote 已爆

原帖由 LanguageLiu 於 11-6-28 09:21 發表
多謝捧場!你很厲害耶,竟然找著敝 blog~  剛才我很無聊的試著用不同 keywords 尋找自己 blog,竟然也得下一番工夫!:p 你登陸的是 blogspot 還是 yahoo blog?

相信你囝囝成長期間會不知不覺習染了媽媽的求知精神,有疑問、 ...

Rank: 2


34
9#
發表於 11-6-29 13:41 |只看該作者

回復 8# MingMami 的帖子

原來你囝囝今年升小一,開始大個仔,學校生活會越來越精彩~

昨晚我在中央看了 Kes Gray 的 "Our Twitchy", 薄薄的一本,篇幅很短,易消化。難得作者能在有限篇幅做到效果跌宕,一讚,同時讓我愛死了 Twitchy,二讚。

我經常四咭(library cards)在手,但仍深感 24本書這個 quota 不足,往往先在圖書館看完數本,後借數本回家,然後又飛快地消化那些借回來的書,好讓我又可快快地借新一批回來,循環不息,哈~~

Rank: 4


549
10#
發表於 11-6-29 18:08 |只看該作者
係呀, 但小學生活除了精彩真係好辛苦, 因為見身邊上小學家長都係敢,默書, 測驗, 考試....唉, 唯有齊齊讀書 la....

剛剛check左你介紹本書Our Twitchy, 只有香港中央圖書館和九龍公共圖書館有得借....不過下次有機會去借來睇下.

我都有三張library card, 借到18本架, 一次過借18本真係好重架. 其實我自己唔喜歡睇書架, 所以讀書唔好. 現在因為仔仔, 所以由佢k2開始一齊親子閱讀, 不過真係好好架, 陪養閱讀習慣, 又可以增廣知識, 原來好多學問都可以在書本找到.

你真係好喜歡閱讀


原帖由 LanguageLiu 於 11-6-29 13:41 發表
原來你囝囝今年升小一,開始大個仔,學校生活會越來越精彩~

昨晚我在中央看了 Kes Gray 的 "Our Twitchy", 薄薄的一本,篇幅很短,易消化。難得作者能在有限篇幅做到效果跌宕,一讚,同時讓我愛死了 Twitchy,二讚。

我經常四咭 ...

Rank: 2


34
11#
發表於 11-6-30 10:21 |只看該作者

回復 10# MingMami 的帖子

依家呢代唔同我地果代了,乜鬼都要學,真係睇見都辛苦,去到圖書館,唔止有勞氣媽媽,仲有勞鬼氣嫲嫲/外婆好似麻鷹捉雞仔咁捉住個孫仔孫女教功課……

學無前後,到今天人到中年,我還覺得仍有很多東西可以學習,不獨增進知識,拓闊眼界,更可靈活腦筋;始終人在江湖,知多 d,係醒 d,無咁容易俾人呃。^^

Rank: 4


631
12#
發表於 11-7-2 10:50 |只看該作者

回覆 2# LanguageLiu 的文章

多謝分享!

醒目開學勳章


4700
13#
發表於 11-7-7 09:24 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 3Rank: 3


290
14#
發表於 11-7-21 13:53 |只看該作者
我都找到你個 BLOG 了, 亦已訂閱.

我多口問句想問超多年的問題, 但又唔敢問老師.  英詩是否一定要靠一句才押韻? 好多時一句入好多個字/音, 讀完成2句所有字才押韻, 我就覺得好難想起剛才個韻, 不及中詩有趣味易上口, 這麼多年都領略不了英詩的趣.

Rank: 5Rank: 5


1162
15#
發表於 11-7-21 15:05 |只看該作者
LanguageLiu,
Thanks for your sharing~~
其實可以係BK 個人網加入YOUR BLOG,甘我地米容易去See到lor~~^^
● 知足常樂 ☆ 一家和樂 ●

Rank: 2


34
16#
發表於 11-7-24 01:52 |只看該作者

回復 14# ala28 的帖子

多謝捧場,真的讓我受寵若驚呢~ ^^

假如我的學生跟你一樣,學術上好奇、愛發問就好了。我常強調:「有得問好盡情問,唔問你就蝕底架喇。」

你所問的,是否所有英詩每兩句才用韻?

其實不然,試看以下:

'Two Witches' by Alexander Resnikoff

There was a witch
The witch had an itch
The itch was so itchy it
Gave her a twitch

Another witch
Admired the twitch
So she started twitching
Though she had no itch.

Now both of them twitch
So it's hard to tell which
Witch has the itch and
Which witch has the twitch.

作者用上 "aaba" 的 rhyme scheme (第1、2、4句押韻),並將韻腳拓展至句中,讀來更見鏗鏘吧~

若想進一步了解英詩,可參考 John Lennard 所著的 "The Poetry Handbook". 不過頗為學術。

我們一介凡夫俗子,其實只管欣賞 poem itself 已足,試問今天有誰還會去研究中國詩詞平仄?(除了語文教授、文學本科生……) 我們只管唸口簧好了,中詩也罷,英詩也罷,唸得多,不會吟詩也會偷,下筆時仲唔係如有神助?

Rank: 3Rank: 3


290
17#
發表於 11-7-24 10:30 |只看該作者
LanguageLiu :  Thank you for your detail explanation.  You are right.  When we have questions, we should ask.  我雖然是理科出身, 但老師及長輩們都知我其實好愛文學, 只是....Anyway, 多謝你, 我會去借那本書, 為時未晚.

Rank: 6Rank: 6


6493
18#
發表於 11-7-24 23:20 |只看該作者

回復 16# LanguageLiu 的帖子

"我們只管唸口簧好了,中詩也罷,英詩也罷,唸得多,不會吟詩也會偷,下筆時仲唔係如有神助?"

>>同意之致

Rank: 5Rank: 5


1483
19#
發表於 11-7-28 17:54 |只看該作者
LanguageLiu,

我仔已上了三堂英詩 , 朗誦得好似唱歌咁好好聽
昨日學的
Daddy's gone to market
Mummy's gone to sea
Brother's eating a sausage
One Two Three

其實每詩是否有意思呢 ?

[ 本帖最後由 bjtower2 於 11-7-28 17:59 編輯 ]

Rank: 2


34
20#
發表於 11-8-3 23:47 |只看該作者

回復 19# bjtower2 的帖子

>>每詩是否有意思

對作者來說,肯定有意思;對讀者來說,端看我們如何詮釋。

以下是日本著名俳句詩人  松尾芭蕉  名作之一,你又如何理解?

「松島啊!松島呀!松島!」
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖