- 在線時間
- 111 小時
- 最後登錄
- 11-2-10
- 國民生產力
- 2
- 附加生產力
- 1
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 05-5-28
- 閱讀權限
- 0
- 帖子
- 356
- 主題
- 3
- 精華
- 0
- 積分
- 359
- UID
- 47040
|
Re: HKU SPACE 新課程:《怎樣敲香港名校之門 》
Teresa 寫道:
[quote]
Elmomo 寫道:
請問响邊處可以揾到"the articles in 喜樂少年", 我真係好想知佢寫啲セ?
CLICK=>喜樂少年[/quote]
Please see below for the interesting article of Mr Chiu:
=========================================================================
用多些動詞寫英文 趙榮德
上一次和各位談寫好英文的一個原則是「寫有人氣的英文」,鼓勵你們用多些有人氣的 I, you, he, she, they 或人名。其實另一個令大家寫英文有「人氣」的方法是用多些動詞:use verbs。為甚麼要大家用verbs 不用 nouns 。因為verbs(動詞)有生氣,nouns(名詞)沒有生氣。
看以下例子
Morbid preoccupation with thoughts of sex gratification, after one has attained the age of reason, is not a sign of emotional precocity, as some may suppose; but just the opposite, namely: evidence of a definitely infantile type of emotional egocentricity. 如果用多些 verbs 來表達,大家可以這樣寫:If one has grown up, one’s preoccupation with sex gratification is an infantile type of emotional egocentricity rather than emotional precocity.
又請讀以下一句冗長的經濟學文字:
in some what over-simplified technical terms, inflation is caused by the existence, at any given time in an economic system, of an aggregate of effective purchasing power, greater than the aggregate of the goods and services for sale. 其實,用簡單的英文,可以這樣寫的:Inflation is caused by the existence of an aggregate that is greater than another aggregate. 好的英文,一定大家都喜歡讀;而人見人愛的英文,多半是動詞多過名詞。這樣文句才會清晰和有活力,你同意嗎?
作者為香港輔導教師協會副主席
=========================================================================
The above article was published in February. I didn’t believe what I read when one of my students (I am a private tutor) showed this to me. As one who has not had the luxury of learning English formally since leaving secondary school, I am often proud of my make-do English, Mr Chiu’s article has made me even prouder.
1. Mr Chiu asks us to “use more verbs”. As a verb is an indispensable part of most English sentences. How can we use more verbs? My guess is that Mr Chiu was advising students to use more “strong” verbs and use less “weak” verbs, use more active voice and use less passive voice, use more simple sentences and less complex sentences with participle phrases and qualifying phrases stuffed here and there. If we look at the first sentence rewritten by Mr Chiu, it is at best a sentence less complicate than the original one with loose phases removed, but I could not see that more “verbs” were used.
2. I don’t understand why Mr Chiu chose to use a sentences full of difficult words (at least to me) to illustrate a point on English style. This may reflect the high English standard of LaSallians but the newspaper’s readers are mostly primary students. Is this really the way they teach at La Salle?
3. The second sentence rewritten by Mr Chiu is absolutely ridiculous, but even this hopeless definition of inflation still failed miserably in illustrating Mr Chiu’s point of “using more verbs”
The course Mr Chiu is running for SPACE is on how to gain admission to famous schools like the one he holds the highly-esteemed office as a vice-principal. With the knowledge from his office and his experience, he should be able to teach us one thing or two. We must count ourselves lucky that he is not running a course on how to write better English. We can also have more comfort in knowing that 喜樂少年 is mainly for primary students. Most of them wouldn’t understand what Mr Chiu wrote; therefore no harm done.
After reading Mr Chiu’s article, I started to have some respect for the poor guy in the story 濫竽充數. At least, he had the decency of getting packed and leaving quietly. I feel sorry for all the LaSallians.
One final advice to kids, they should listen more to 楊鐵樑 or 古德明(with political elements removed if you don’t like them) instead of Mr Chiu.
|
|