- 在線時間
- 58 小時
- 最後登錄
- 19-7-12
- 國民生產力
- 17
- 附加生產力
- 386
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 04-12-11
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 156
- 主題
- 24
- 精華
- 0
- 積分
- 559
- UID
- 36482
|
原帖由 mandy2003 於 10-8-7 07:30 發表
老師問: "你知道什麼是"襯托"嗎?"
學生說: "不知道"
老師說: "不知道啊! 如"綠葉把紅花襯托得更美"
學生說: "那是不是在旁邊的意思啊!"
老師說: "也不完全是, 即是... 即是... 也差不多吧!"
當然, 我這個例子也涉及老師的表達能力, 如老師可以補充說明:
"即是說, "襯托"是當非主角在主角的旁邊時, 用把主角顯得更加突出和明顯"
不過因為是用普通話來解釋, 所以, 假如小朋友不知道"主角" "突出" "明顯" 這些詞語既普通話時, 他們就會聽不明白老師的補充說明了! 到時, 結果都係一知半解, 一舊雲...... 但係, 如果老師用廣東話來解釋, 便應該冇這問題了!
所以, 會不會係, 除非孩子的語文能力是比較強, 否則, 初小(唔係高小) 普教中的代價可能便是閱讀理解及作文的能力了. 有冇高人可以賜教吓啊!
[ 本帖最後由 mandy2003 於 10-8-7 10:37 編輯 ] |
|