- 在線時間
- 312 小時
- 最後登錄
- 25-9-12
- 國民生產力
- 3639
- 附加生產力
- 46057
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 07-11-25
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 27808
- 主題
- 12607
- 精華
- 0
- 積分
- 77504
- UID
- 168291
   
|
不少人去旅遊都喜歡租用WiFi蛋,相信翻譯蛋很快亦會普及。當通訊軟件都有人工智能翻譯服務時,目前能操流利外語,甚至懂得多國語言的人還有甚麼優勢呢?
通訊軟件LINE最新推出的MARS耳機,已具備人工智能呼叫助手和即時翻譯功能;只要兩人都有智能手機MARS耳機,就可以享受即時翻譯的方便,而相關的人工智能呼叫助手亦跟汽車、音響和手機企業合作推出產品。在可見的將來,耳機、手機鏡頭和便攜式智能眼鏡可以解決語言和文字不通的問題外,只要搭上網絡,人類溝通再無障礙。
由於計算機和語言學對語意分析及情緒判斷都有長足發展,所以人工智能翻譯機將愈來愈準確,就連有法律風險和難度的商業合約和專業內容都能翻譯過來,到時將會令那些長久以精通外語為傲的精英無用武之地。
現時英美地區正積極發展「雙語教育」,除了「英語」外,第二語言就是「程式語言」。其目的是要中小學生往後能以程式語言作基礎,解決生活和學習上的問題。英國早在一四年規定五歲兒童要開始學習演算法和簡單程式邏輯,試想想,當這一代孩子大學畢業時,已擁有十多年程式語言使用經驗,其競爭力將會有多強?
香港不能再沉迷落後的「雙語教育」,應以英數輔助學習程式語言,才能免被淘汰。
張慧慈
|
|