關於集團
集團品牌
presslogic-logo
廣告查詢
工作機會
用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 初中教育 會考高考中英文科報告:考生串字差照抄都錯 ...
發新帖
查看: 1033|回覆: 0
go

會考高考中英文科報告:考生串字差照抄都錯 [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5


1072
1#
發表於 07-10-26 00:14 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
(明報) 10月 25日 星期四 05:10AM
【明報專訊】Baby、smile、develop、model等淺白的英文詞語,現今中七生竟然串錯,字彙能力弱成為公開試失分的致命傷。2007年會考和高考中英文科考試報告批評學生的串字能力甚弱,會考生竟「照抄都串錯」。有僱主團體指學生受「電腦助改錯字」之累,不願用腦記英文詞語,但英語串字弱的求職者,被篩走的機會甚高。

英文直譯 混淆讀音 不懂解題

剛過去的高考英文科及格率跌至12年新谷底,日校學生及格率約73.9%。考評局剛公布的高考英文科考試報告中,批評部分高考生於聆聽卷中,詞語淺如develop、pattern、smile、return也不懂串(詳見表)。文法也是另一失分地方,如將「我是個愛寵物之人」直譯成「I am a love pets person」。

會考生亦有類似問題,報告批評學生在閱讀卷中連「照抄都串錯字」,直指「就算只是要求考生從文章中把字抄出來,很多考生也因串錯關於食物的生字而失分」。此外,聆聽卷中,walk、dragon、festival均屬常犯錯誤,程度較弱的學生不懂串village和garden。

會考報告又批評考生解題有困難,如作文卷其中一題議論文題目為「聰明較美貌重要」,部分程度較弱的學生誤解了美貌與聰明的概念,較多人更未能掌握「聰明」的意思。另外,考生於會話方面常混淆讀音,如將Time讀成Tie、Mongkok讀成Wongkok、study讀成stardy。

高考和會考的報告亦批評學生不懂撰寫書信,邀請信的字句帶命令語氣,由「讀者來函」變成「友人書信」。學生亦於詞類表現差強人意,有資料便搬字過紙。

僱主指受累「電腦自動改錯」

中原人力資源顧問董事總經理周綺萍大嘆初出茅廬的畢業生,英文水平不斷下降,且見識淺薄。她認為,由於電腦程式可替學生自動改錯,減低學生串英文字的意欲,到求職面試時才知碰壁,「串字影響你能否入職,入職後,書信來往則影響你的工作表現,因為書信可影響公司之間的關係」。

資深英文科教師、聖公會李福慶中學副校長楊明倫指出,網上溝通語言以縮寫為主,學生常把please寫成pls、information寫成info,串字能力大大減弱。他建議教師要教導學生將生字「斬件式」牢記,久而久之便可掌握英文的發音與串字的關係。





   0    0    0    0
‹ 上一主題|下一主題
返回列表
發新帖