- 在線時間
- 868 小時
- 最後登錄
- 21-9-5
- 國民生產力
- 69
- 附加生產力
- 1365
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 04-12-2
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 3313
- 主題
- 60
- 精華
- 0
- 積分
- 4747
- UID
- 35927
|
原文章由 G-Ma 於 07-12-5 14:30 發表
同樣的情況一樣會在他們讀中學, 大學時發生, 那時課程更深更難理解, 但他們堂上要說英文, 看英文書, 做英文作業, 但思考卻要用中文, 那不是更花功夫?! 那不是在小學時打好底子更好嗎?
...
G-Ma,
Actually do you know if your kid "think" in Cantonese first and translate to English to speak out or does she think in English directly? If kids are used to Chinese teaching in primary, they will need to translate to English if they study in EMI secondary, but if they are used to English teaching since P.1, will they simply "think" in English?
Besides, does your kid like learning Chinese and reading Chinese story books? Seems to me that kids study in English primary tend to like English more than Chinese and some may even don't have interest to learn Chinese.
Thanks.
[ 本文章最後由 WYmom 於 07-12-5 15:16 編輯 ] |
|