- 在線時間
- 16 小時
- 最後登錄
- 16-9-14
- 國民生產力
- 5
- 附加生產力
- 413
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 08-1-10
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 180
- 主題
- 7
- 精華
- 0
- 積分
- 598
- UID
- 175247
|
1、2兩句我自己傾向以new information vs given information 來分析。
「乘虛而入的狐狸」表達的是一項 given information – 乘虛而入的「那隻」狐狸。
「狐狸乘虛而入」表達的則是new information – 狐狸的行動。
按句子的行文,此處出現的應為一項new information.
「乘虛而入的狐狸」造句是較西化,但亦不無可能,例如「趁著獅子和熊為了爭奪獵物而打架之際,狐狸佯裝和事佬,出面調停。這隻乘虛而入的狐狸,還是將獵物偷走了,真是賊性難改啊!」這處的乘虛而入指涉的,承接前文的事實,是一項 given information. |
|