教育王國

標題: 八月bb想入international school .可以遲一年先讀書嗎? [打印本頁]

作者: imconfusing    時間: 15-3-31 15:09     標題: 八月bb想入international school .可以遲一年先讀書嗎?

我知道行local route ,考nusery 時,細b基本上好難考到好學校。所以好多人defer一年。

咁如果target international route 又如何?學校著重大細b嗎?




作者: blc_mama    時間: 15-3-31 16:10

回覆 imconfusing 的帖子

Most international schools have its own cut-off date of birthdate and are quite strict in this rule. You need to check for each school. Some international schools like admitting children who were born in different months, which means they do not like children who were born in certain months only. Or you can say they tend not to distinguish between the so called "big b" and "small b". As long as your child reaches certain age by the cut-off date, they do not care much whether your child is "big" or "small".

作者: pandaforever    時間: 15-3-31 16:32     標題: 回覆:八月bb想入international school .可以遲一年先讀書嗎?

I know the AISHK for example follows the Australian school calendar which means small Bb will become big Bb. But I agree that you should follow the age admission guideline set by each school as it is extremely competitive to get into an IS.




作者: imconfusing    時間: 15-3-31 17:31     標題: 引用:回覆+imconfusing+的帖子 Most+internatio

原帖由 blc_mama 於 15-03-31 發表
回覆 imconfusing 的帖子

Most international schools have its own cut-off date of birthdate and are q ...
True I believe that most international schools are tight with the age of applicants. I asked a few schools and got the impression that it is rare and abnormal, as principal's approval is required.




作者: Radiomama    時間: 15-3-31 18:28     標題: 回覆:imconfusing 的帖子

Then why do u ask this question again?
Baby born in August is just perfect to me, right?




作者: Jane1983    時間: 15-3-31 19:20

8月B即使讀local school都不能做超大B,係超齡了,8月B其實不算細。

現在考IS係吾易,但亦吾係好難好難。過去幾年,我留意過我小朋友的同學仔、鄰居小朋友、朋友的仔女,考入各間IS都有。他們並非個個十八般武藝,有些甚至係會發蚊憎的扭計精...共同點有一個,就是非常非常好的英語聽講能力。

如果你幫小朋友達到這個,比做超大B爭取大對手一年半載更有用。
作者: imconfusing    時間: 15-3-31 19:39     標題: 引用:Then+why+do+u+ask+this+question+again?+

原帖由 Radiomama 於 15-03-31 發表
Then why do u ask this question again?
Baby born in August is just perfect to me, right?
Because baby born in or after Sept are eligible to defer one year without losing the 10 points 適齡分數。Or simply if u do not care about the 適齡分數which is essential for knocking door,and decide to enter the 'lottery' for primary , u may defer the study even your kid is big b.

This is how stupid the hk education system. I see most baby born after sept will choose to be big b. So it ended up Aug babies become the smallest.
That's why  I wonder if that applies to international school system




作者: blc_mama    時間: 15-3-31 20:52     標題: 引用:Then+why+do+u+ask+this+question+again?+

原帖由 Radiomama 於 15-03-31 發表
Then why do u ask this question again?
Baby born in August is just perfect to me, right?
The cut-off date for some IS is actually August 31, which means those children who were born in August are the youngest in the class. But from my experience most IS do not care the difference between "big b" or "small b" as long as the children reaches the appropriate age at the cut-off date.




作者: imconfusing    時間: 15-4-1 01:16     標題: 引用:8月B即使讀local+school都不能做超大B,係

原帖由 Jane1983 於 15-03-31 發表
8月B即使讀local school都不能做超大B,係超齡了,8月B其實不算細。

現在考IS係吾易,但亦吾係好難好難。 ...
I like your last comment. Equip myself and my kid and forget about the age issue as it  is already predetermined




作者: jolalee    時間: 15-4-1 07:58

本帖最後由 jolalee 於 15-4-1 07:58 編輯
imconfusing 發表於 15-3-31 19:39
Because baby born in or after Sept are eligible to defer one year without losing the 10 points 適齡 ...

Actually, both my nephew and niece are born in Sept/Oct but they choose not to defer a year, hence they are one of the younger kids in class. My nephew has ASD even, but is scoring top 3 in his class in a local school (primary grade 1), hence for all systems, it really depend on the child.

My son is Nov born and hence a small b for many IS application (and big b for some). So far he got into all schools he was interviewed for, so yes, the key is training the child in both English and social skills. Make sure the child is well-rounded and compliant enough to listen to the teacher's instructions, that's all.





作者: himmamme    時間: 15-4-2 07:15

jolalee 發表於 15-4-1 07:58
Actually, both my nephew and niece are born in Sept/Oct but they choose not to defer a year, hence  ...
international school多數計係由該年度January to December,咁8月就唔係細特別細,11,12月出世先算。这種情況好難要求defer 一年,除非有特殊需要。我反而想知哪幾間係在8月或其他月截的?
作者: jolalee    時間: 15-4-2 08:58

Mainly it's ESF that has Jan-Dec cut off. So does CAIS, DBIS & IMS.
Even CDNIS has changed the cut off from Jan-Dec to Sept-Aug recently.
Many has Sept-Aug cut off, including CIS, HKIS, GSIS, Kellet, ICS, Harrow etc. These are the ones I looked into back when I was applying, and yes, extra headache because my son is born in autumn. I didn't apply to those bilingual private schools so I'm not sure about those.

作者: jolalee    時間: 15-4-2 09:47

Imconfusing, I see another indication that you have posted, but I do not see the past itself. Are you using a Mac? Which browser?
作者: 紅紅    時間: 15-4-2 11:14     標題: 引用:Quote:jolalee+發表於+15-4-1+07:58+Actual

原帖由 himmamme 於 15-04-02 發表
international school多數計係由該年度January to December,咁8月就唔係細特別細,11,12月出世先算。这種情 ...
Harrow應該係




作者: imconfusing    時間: 15-4-2 12:17     標題: 引用:Imconfusing,+I+see+another+indication+th

原帖由 jolalee 於 15-04-02 發表
Imconfusing, I see another indication that you have posted, but I do not see the past itself. Are yo ...
I'm using i phone . My replies are all done in this thread ... I better reply with desktop computer




作者: imconfusing    時間: 15-4-2 14:37

jolalee 發表於 15-4-2 08:58
Mainly it's ESF that has Jan-Dec cut off. So does CAIS, DBIS & IMS.
Even CDNIS has changed the cut o ...
Thx. I agree that providing an English speaking home to achieve native level proficiency in English is the key to IS. It's unrealistic to assume kids could have high English level by simply putting your kids to an English speaking school. However, for school interview session, it's more than just testing ones language proficiency. Candidates' comprehension skill , respond,  manner or simply muscle control skill are taken into account. Then age really matters, especially in early childhood.  



作者: oooray    時間: 15-4-2 15:04

回覆 imconfusing 的帖子

你個b先得幾個月大;你想得太多了。如已下定決心;try your best;到左每一個階段;自知下一部應該點行。太早諗;得過煩字。
你比我幸運;咁早識plan;我大b返Pre-nursery之前都未諗過行呢條不歸路;屋企冇咩native level environment,so far都順順利利;比上不足比下有餘;大b 9月升中學了...(升中學會點?既來之;則安之!)
最怕是畏首畏尾;進退失據;想IS時又覺得local跑得快....結果唔知去左邊度。


作者: bladerunner    時間: 15-4-2 17:05

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: jolalee    時間: 15-4-2 17:44

imconfusing 發表於 15-4-2 14:37
Thx. I agree that providing an English speaking home to achieve native level proficiency in English  ...
As educators the schools know about the age gap too, and unlike the local kindergardens who are measured by their students' elite primary school entrance results, through-trains would see things longer-term. As I said my son has gone though IS interview where he was judged, some as a big B and some as a small B. In the end he passed them regardless, so just try your best to groom your child socially, physically & mentally and forget about that birth date on his application. Some schools actually place kids born within adjacent 3 months together for the interview, and I think that is wise. Whether you prefer a school where you child is not too young (jan-dec cut off) or not minding that he's being one of the youngest (Sept-Aug) that's another story.
My son happens to be the only kid in class born near the end of the year. The rest are born Jan-Aug. When I found out I almost flipped! He was more cranky and immature compared with others, but I noticed some of the older kids are more naughty too. I asked the school to assess him in hopes of retaining him a year, but nope, they said it would actually do him more harm. He is one of the most articulate kid in class, sociable and academically smacked in the middle. Retaining him a year would leave him socially cut off. There are proofs on both ends of the spectrum about being the youngest or red-shirting a child (putting them back a year), so do not judge by a date on the calendar and nurture your child as he is. There is no need to compare, and they would naturally has to work harder in class (until the difference levels out at around age 8-10), so it could be a good character development for them too.

作者: 964000    時間: 15-4-2 17:57     標題: 引用:Quote:imconfusing+發表於+15-4-2+14:37+Th

原帖由 jolalee 於 15-04-02 發表
As educators the schools know about the age gap too, and unlike the local kindergardens who are meas ...
Agree, my daughter is a big b and has become naughtier recently as she has grown older and gained more confidence. She will openly object me now ( before at least she kept herself silent) like teacher asked her to hold my hand the other day, she refused and point to daddy , ' no mommy you hold daddy's hand'
I just thought luckily I have finished all the interviews now, and where is my compliant, well behaved baby?




作者: bigbighei    時間: 15-4-2 18:01     標題: 引用:+本帖最後由+bladerunner+於+15-4-2+17:07+

原帖由 bladerunner 於 15-04-02 發表
本帖最後由 bladerunner 於 15-4-2 17:07 編輯
同意,我只跟孩子說廣東話!佢地咪一樣入到IS!




作者: bladerunner    時間: 15-4-2 18:17

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: imconfusing    時間: 15-4-2 18:35     標題: 引用:回覆+imconfusing+的帖子 你個b先得幾個月

原帖由 oooray 於 15-04-02 發表
回覆 imconfusing 的帖子

你個b先得幾個月大;你想得太多了。如已下定決心;try your best;到左每一個階 ...
若然不是hk education system 陰陽怪氣,家長根本不需要找另一種出路。我在香港傳統學校長大。大過左在外國讀書。小時候讀書辛苦到有陰影,出到去外邊發現讀咁多都多餘。香港人出到外面理論上應該好叻。但完全相反。所以我好早已知道方向。agree with u ,不要畏首畏尾。早d清楚自己要乜。target at those 有機會的




作者: jolalee    時間: 15-4-2 23:56

本帖最後由 jolalee 於 15-4-3 00:07 編輯
bladerunner 發表於 15-4-2 17:05
不同意。

無論想報讀任何類型學校,父母都應該只用自己的母語跟孩子作日常溝通,這對幼兒認知成長及與父 ...

I agree. Training the child to speak well in English does not necessarily equate to parents needing to speak to the child in English at home. It really depends on the family. Best to use the language that comes most naturally for each person. For families that are equally comfortable conversing in English & in Chinese, they have a choice, otherwise it is best to stick to his or her mother tongue.

Interesting little tidbit, both my parents are not natural Cantonese speakers, so they spoke to each other and to their friends in another dialect, but as time progresses (me and my siblings attending school in HK as small children), they naturally spoke to us in Canto. Perhaps it is due to the fact that it's merely a difference in dialects, not languages, that us kids have no trouble relating to our parents at the deepest levels, or have any detrimental language development problems.

Another point one must consider too, which i pointed out in another discussion, is that a child exposed to two languages equally between age 0-3 will start to speak a little slower than those who immense mainly in one core language. (Of course, it also depends on the child herself as well. Girls usually speaks faster than boys, some kids are naturally more talkative and pick up language faster etc.) Take comfort that by around age 6 this phenomenon will be nullified and the bilingually exposed child will master two languages instead of one. Note, however, that if a child goes into a school interview around age 3 (the usual age for reception entry), then he may be considered less articulate compared with other candidates.

Again, language only plays one part of the interview (and its importance depends on the school), so in hind sight I'd still go for mother tongue for the child from birth. and that parents DO NOT switch or mix languages, especially for the first few years of a baby's life, when she haven't learn to speak and the parents' influence is the most important.







作者: 貝珠    時間: 15-4-3 00:24

bigbighigh and bladerunner,

May you two share which schools you refer to? Any priority (foreign passport holder, siblings...) At what age that your children got into IS?

How was the interview? Did IS expect you and your children interact with fluent English?

Thank you.  
作者: bladerunner    時間: 15-4-3 08:51

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-3 10:41

本帖最後由 FattyDaddy 於 15-4-3 12:20 編輯
jolalee 發表於 15-4-2 23:56
kids have no trouble relating to our parents at the deepest levels, or have any detrimental language development problems ...

May be we worry too much about any possible detrimental effects. Of course if we are to use our weaker tongue we should at least be able to comfortably express our everyday thoughts in it, but may be we're unduly worried about the "deepest levels" because I don't think we need "deep words" for them. If "deep words" are necessary that would imply uneducated parents could never have "deep relations" with their children, or educated parents ought to relate better to their children compared to uneducated parents, which doesn't appear to be true :)


作者: bigbighei    時間: 15-4-3 11:43

bladerunner 發表於 15-4-3 08:51
我的孩子讀那一間與討論無關,只可説是one of the most selective IS, 而考入也純粹是孩子個人在面試時的 ...


講得好啱, 考得入同佢咩背景係冇關係, 最重要既小朋友聽得明, 講得到係佢地既年紀既英文, 老師係唔會要求佢K2 要識,P1既, 我覺得最重要係佢interview 既表現, 比起佢讀過咩,學過更重要, 屋企人係咪全英環境...反而唔怕陌生,入到既機會先會高. .


我孖B由N班到幼稚園都係讀國際既, 我自己親身經歷, 我一對孖B, 同一個家庭環境長大, 英語背境一樣, 妹妹活潑開朗.細佬唔出聲,結果interview 收一個唔收一個, 原因就係唔講嘢. 無論佢地in N班/ KG/ 定小學, 同一個問題都重覆的發生, 我的朋友直頭有哥哥在同一所IS學校就讀, 弟弟都要2nd in 先收, 另一個小朋友, Daddy 係ABC, 媽媽係香港人, 佢平日都係用英文溝通, 但一樣考唔到, 原因都係一樣對陌生人唔講嘢, 所以如果想入到心儀既學校, 不如同小朋友玩多啲集體活動, 跟多啲陌生人接觸更好, 收佐先講, 其他既唔好諗咁多.





作者: Mighty    時間: 15-4-4 14:45

No offence....Imconfusing....其実個名是否応該為 Imconfused  ???
作者: jolalee    時間: 15-4-4 16:07

本帖最後由 jolalee 於 15-4-4 18:07 編輯
bigbighei 發表於 15-4-3 11:43
講得好啱, 考得入同佢咩背景係冇關係, 最重要既小朋友聽得明, 講得到係佢地既年紀既英文, 老師係唔會要求 ...

Language abilities aside, social engagement does play an important part in IS interview. Knowing my target school prefers chatty kids, I started to train my child socially since he was a baby. That said, my friend did the same thing with her boy since birth as well but her kid still is quiet & shy. Characters often is inborn. With more social exposure and training it does improve though, but only to a certain extent.

Between a male & female twin, however, it could very well be a growth rate issue and not necessarily has to do with characters (or intelligence). My friend with a pair of boy/girl twin finds her daughter to be more compliant and able to perform tasks she set out for them both. Girls tend to be able to speak and greet others earlier (and some schools do take gender balance into consideration). I highly recommend the book "Raising Boys" by the Australian author Steve Biddulph. Really helped me in understanding and developing my son both proactively and preventively.


作者: imconfusing    時間: 15-4-4 16:47     標題: 引用:No+offence....Imconfusing....其実個名是

原帖由 Mighty 於 15-04-04 發表
No offence....Imconfusing....其実個名是否応該為 Imconfused  ???
I was making ppl confused




作者: 964000    時間: 15-4-4 17:39     標題: 引用:Quote:bladerunner+發表於+15-4-3+08:51+我

原帖由 bigbighei 於 15-04-03 發表
講得好啱, 考得入同佢咩背景係冇關係, 最重要既小朋友聽得明, 講得到係佢地既年紀既英文, 老師係唔會要求 ...
擔心呀, 我女見到陌生人,吾止要warm up好耐先肯講野,有時叫佢打招呼仲故意turn away吾肯打招呼(教極做晒示範都係咁)interview吾知點算




作者: imconfusing    時間: 15-4-4 23:24     標題: 引用:+本帖最後由+bladerunner+於+15-4-3+12:15+

原帖由 bladerunner 於 15-04-03 發表
本帖最後由 bladerunner 於 15-4-3 12:15 編輯
But how can a kid has better than native level English if s/he is exposed to English only during school hour ? especially when baby goes to kinder for just a few hours a day. I assume the more u speak or listen, the more fluent it is....




作者: Moonlight819    時間: 15-4-4 23:30     標題: 引用:Quote:原帖由+bladerunner+於+15-04-03+發

原帖由 imconfusing 於 15-04-04 發表
But how can a kid has better than native level English if s/he is exposed to English only during sch ...
Agree! That's why I have talked with my son since he was born and he can have ESF offer.




作者: imconfusing    時間: 15-4-4 23:42     標題: 引用:+本帖最後由+bladerunner+於+15-4-2+17:07+

原帖由 bladerunner 於 15-04-02 發表
本帖最後由 bladerunner 於 15-4-2 17:07 編輯
Even I question with your other post, I want to stress that I agree with u mom should use her mother tongue with baby. Language means more than the context itself. It is also love and emotion a mother towards her kid。this is truly important for kids cognitive and emotional Development

It is an art to strike a balance between developing pleasant English environment and conveying emotion to your child




作者: jolalee    時間: 15-4-5 07:55

本帖最後由 jolalee 於 15-4-6 03:13 編輯

Personal experience: I didn't know much and was mixing languages before my son was 10 months old. I then heard from a renown IS kindie principle speak and she advised parents to use one core language at home for the child. For my family, since everyone was more fluent in English but not everyone in Chinese (including my husband who was raised overseas since age 4, myself since age 10 and my Filipino helper), it is better that we use English (for most families she'd advise them to use Chinese.

By age 2 my son was speaking in full sentences (in English, of course), and his language development was proceeding quite well. However, I noticed too that his Chinese was not catching on at all, so I began to worry. Given I do have the best spoken Chinese at home (grandparents are either overseas or not engaging with grandchildren), I started a method which I learned from a book I came across in the library (whose name I have forgotten). Around age 2.5, after my son failed all his IS K1 interviews due to illness and non-compliance issues (yes that's why language isn't everything), I started to speak to him in cantonese from the moment his wake from his afternoon nap until dinner time. At first he resisted and asked me to speak English. It was heart breaking and very tough. To prevent a negative connotation to Chinese, I complied, only to slowly seep it back in our conversation. This continued for months until he slowly accepted Chinese and our trip to visit grandparents overseas proofed chinese to be useful. (The key is persistence and NOT mixing languages at the right time slot; another friend of mine who heard of this method as well tried it, but only ends up mixing Eng/Canto/Mando in one sentence... Her child ends up with severe language delay). Anyhow we are lucky with our boy and he is willing and able to speak canto, achieving fluency in both language by age 3.5 (I switched back to fully canto under fellow parents' advice here, after he was accepted into our target through-train IS).

Must say we are lucky indeed as I heard too many cases where kids raised with English as a baby were reluctant to speak Chinese. It required a lot of dedication and positive connection to Chinese in order to achieve that. After our difficult ordeal I would definitely speak to my second child from birth in Chinese, but then, #2 would have sibling priority and a brother who can speak to him in English, so it is unfair for me to suggest that to new parents. I'd just like to share what we've gone through to prove, that language really isn't everything in IS interview :) even though I can convey emotion and share with my child deeply in English (sometimes better in English than in Chinese), I still find that being an ethnic Chinese myself, letting our next generation speak and learn Chinese fluently is important.




作者: Jane1983    時間: 15-4-5 11:33

父母最好用母語和仔女溝通,因為培養幼兒需要深度交流和启蒙,這個發展遠比教導某一語文重要,這是常識。但考IS,對英文聽講能力有要求,小朋友單靠返幼兒園3個鐘,屋企完全無語境,亦好難期望小朋友達到高水平。
作者: Jane1983    時間: 15-4-5 11:49

如果有一個家長可以說native英文,父母一中一英是最好的安排。如果没有這個條件,如何為小朋友制造語境,好考父母功力。


作者: torunpoland    時間: 15-4-5 14:49

本帖最後由 torunpoland 於 15-4-5 16:44 編輯

回覆 Jane1983 的帖子

我的方法是:

(1)帶佢上用英文上的足球班。(其實都只是上了一期,大概十堂)
(2)時常和他讀英文故事書,日日晚晚天天夜夜。我會說英文,說得可以,但不是native那種水平,讀故事的intonation,我算把握得到。
(3)開英文台,不刻意,跟時都會看英文電視(新聞,卡通,當然遙控在我手)
(4)聽英文歌,不刻意,平時也會一樣
(5)聽英文書,這個有點刻意,我承認。但自己不會說嘛,只能外求。
(6)父母看英文書,有時我會讀出聲,不為甚麼,只是自己習慣。
(7)讓他上只用英文的幼兒園及幼稚園

成效首推(7),(2)次之,(3)再次。其餘無法衡量,但求盡力,況且多為自己。

總之盡力得來又要自然,我係點都唔會放棄粵語。深層次溝通固然重要,但我都要教個仔中文,好的中文當然要用粵語學啦(對香港的孩子來說)。



作者: torunpoland    時間: 15-4-5 16:50

上述之(2)非常重要。除了英文,還有傳播閱讀種籽的功能、想像力之培養、親子關係之建立⋯⋯有時候會用中文,總之平衡。
作者: Jane1983    時間: 15-4-5 17:49

回覆 torunpoland 的帖子

講起廣東話,其實即使學校係普較中,只要家庭係講廣東話,小朋友的廣東話都吾會差。
作者: jolalee    時間: 15-4-6 03:27

本帖最後由 jolalee 於 15-4-6 03:29 編輯
Jane1983 發表於 15-4-5 11:49
如果有一個家長可以說native英文,父母一中一英是最好的安排。
xxxxxxxx
講起廣東話,其實即使學校係普較中,只要家庭係講廣東話,小朋友的廣東話都吾會差。

As I have mentioned it either on this thread or another ones, that between age 0-3 i find it is better to ensure the child has one solid language as a base. Yes, that is doable with each parent speaking to the child in one language too, given the child usually spends way more time with one parent if he or she chooses to be the major caretaker for the child while the other stays the breadwinner. If both parents work, and the major caretaker speaks one language and the parents speaks another, that would work too. (Say, a grandparent speaks Chinese and both parents speaks English, or both parents speaks Chinese and the helper takes the child to many many English playgroups... yes, do not leave the child under the care all the time with someone who has trouble with English grammar and accents herself).

Honestly we people in HK are extremely lucky. I have too many friends overseas, with kids born there having trouble staying fluent in Canto due to their environment. The parents has to push extra extra hard just have them willing to speak the language past age 6. Hong Kong has the Chinese environment for the children to stay fluent in Canto even though the school is fully English based. I am indeed glad that I haven't returned home. Not yet :)







作者: Mighty    時間: 15-4-6 09:41

imconfusing 發表於 15-4-4 16:47
I was making ppl confused
其実我是想説出一点、這類文法上的錯語、往往就是不是「NATIVE的父母」、但又覚得自己英文吾差、放棄自己母語、硬同小朋友用英文溝通、説錯了基本文法、又不自知之下、小朋友是否跟着錯下去? 発音OK都好、但又出現中文人講英文時的低級技術錯誤、如let me open/close the TV/computer等等。

作者: imconfusing    時間: 15-4-6 10:59     標題: 引用:Quote:imconfusing+發表於+15-4-4+16:47+I+

原帖由 Mighty 於 15-04-06 發表
其実我是想説出一点、這類文法上的錯語、往往就是不是「NATIVE的父母」、但又覚得自己英文吾差、放棄自己母 ...
This is not wrong. I think u still don't understand what my name means .

Anyway I agree with u that parents should put a close eye on the gramma they use.
But then I don't think one is eligible to communicate in a non mother tongue language only if the gramma skill has achieved native level.
Let me share sth here. Back in the days when I was in North America , My parents were given a message from my home room teacher that they should speak more in English at home. She believed that language is a mean for communication. Nothing fancy. Don't think too much about the gramma.The more u use the more fluent it is. Did she know that my parents' level not up to the standard ? Yes . Did she know they are not native speaker? Yes as I was at an Esl class... Did she really care about gramma? What if kids are taught in wrong gramma ? Not really she cared.  at parents' night she told my mom that gramma could be corrected at school. And it would not take long to correct it especially when I was exposed in an English environment .
Courage to speak in a foreign language,however, needed to be strengthened by family support , and of course by the school . You got the key to a new language once u were not afraid it.
I'm sure my teacher was not asking my parents to teach in wrong gramma. She was being realistic to get a balance whether u want your kid to SPEAK or to have your kid getting 100% grammatical correct. And that parents need to use their wisdom to weight them .




作者: Mighty    時間: 15-4-6 11:55

你個USERNAME只是一個例、無意冒犯。 你個例子我都明白、但状況是相反、這裏是以広東話為主的香港、一般人的母語是広東話、如果生活在美国、老師ENCOURAGE PARENTS講英文、是無可厚非、明知是移民、当然老師不EXPECT父母是NATIVE。 I DONT KNOW IF ESF SCHOOLS WL BE ONE OF YR TARGETED SCHOOLS OR NOT, 以我知的ESF理念是強調保有自己国家的伝統、当然包括語言。 
作者: Artie    時間: 15-4-6 12:09

imconfusing 發表於 15-4-6 10:59
Back in the days when I was in North America , My parents were given a message from my home room teacher that they should speak more in English at home. She believed that language is a mean for communication. Nothing fancy.



North America is really multi cultural. I have lived in Canada and noted that parents of different ethnic groups that have always kept using their own languages at home, but without harming their kids English/French (Canada is bilingual in English and French) language skills. Italians, Indians, Chinese, Vietnamese, etc. Many families still speak their own language at home but their kids are still fluent in English.

This is the first time I have heard such an unusual request from a teacher at school. I am sure your teacher had her reasons when she asked your parents to speak more English to you.

I guess the problem with a lot of immigrants was that they tend to not reach out to english speaking people. Most of them still prefer living within chinese speaking community and thus the chances of using english would be very limited. They buy groceries from shops with chinese speaking cashiers, they hire chinese speaking plumbers or electricians, they use chinese speaking insurance agents or property agents, etc. I am not saying there is anything wrong here. Birds of feathers. But that also means there may be zero needs to speak english for your daily routine.

For international school children in Hong Kong, the issue is probably not huge. If kids start international school early (latest by Year 2-3), kids would most probably have not problems picking up very good spoken English within one year by immersion at school. I know a lot of people that can speak very fluent Cantonese at home with parents with no gweilo cantonese accent, yet also speak native accent english with no Honkie english accent (and have very good english writing skills).

Choosing what to speak to children would be totally a personal choice. There is nothing wrong with choosing to speak English at home with children (even if parents are not native english speakers). However, this is definitely not as important as many parents here stress. A lot of students I know are able to speak good Cantonese (or any other home language, like Japanese, Korean, Indian, Dutch, French) at home, but at the same time having very high English language skills.




作者: torunpoland    時間: 15-4-6 12:40     標題: 回覆:Mighty 的帖子

我看到的重點是「放棄母語」。




作者: imconfusing    時間: 15-4-6 13:29     標題: 引用:Quote:imconfusing+發表於+15-4-6+10:59+Ba

原帖由 Artie 於 15-04-06 發表
North America is really multi cultural. I have lived in Canada and noted that parents of differen ...
Well said! Hats off for the reply Will definitely absorb all the inputs here.




作者: bigbighei    時間: 15-4-6 20:12     標題: 引用:+本帖最後由+torunpoland+於+15-4-5+16:44+

原帖由 torunpoland 於 15-04-05 發表
本帖最後由 torunpoland 於 15-4-5 16:44 編輯

回覆 Jane1983 的帖子
同意!我大仔都差不多,我比佢玩得既都係用英文既活動,我地照常講廣東話!




作者: Sheep006    時間: 15-4-6 22:52

We don't speak English with my child at home because we encourage him to speak more Cantonese and Chinese. I don't think it will affect his English though we speak with him in Cantonese all the time.
作者: 964000    時間: 15-4-6 23:31     標題: 回覆:八月bb想入international school .可以遲一年先讀書嗎?

We are local cantonese family and are speaking English with my 2 yo girl mainly. I think as soon as she has secured a seat in a through train international school, I will be comfortable to switch back to cantonese only at home. My only concern is if she only rely on the 3hr immersion of eng in kinder, her level of English may not be good enough to get into an IS primary school at this moment. Actually my daughter has learned a bit of Cantonese by herself already just by listening to the adults' conversation and from the playmates and grandparents. So I belief she can be switched back smoothly. Finger cross.




作者: bladerunner    時間: 15-4-7 14:48

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: bladerunner    時間: 15-4-7 14:51

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: bladerunner    時間: 15-4-7 14:54

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Mighty    時間: 15-4-7 16:47

bladerunner 發表於 15-4-7 14:51
我自幼與孩子只講廣東話,而孩子也只讀了兩個多月國際幼稚園,也一樣考得到比ESF要求更高得多的國際小學。 ...
其実ESF是最没有要求目的一間了、就只是学費比較便宜、於是変成競争大罷了。
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-7 18:05

We often hear widely differing stories on internet forums like this one, like someone may say they know of Caucasian children whose native tongue is English but failed to gain admission to an international school, and someone else may say they know of local children who only had minimal exposure to English but got in. We all know admission depends on many factors and language is only one of them, furthermore each school's requirement is different and changes from time to time so I don't rule out that many of these stories we hear on internet are indeed true, but then one should exercise common sense and logic and recognize which cases are likely to be norm and which ones are probably exceptions.

For those who are targeting international primary schools and are led to believe a short few month's exposure in an all English international kindergarten is all it takes to nail it, be prepared for disappointment because what worked for a particular case may not work in general.

作者: bladerunner    時間: 15-4-7 18:58

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Jane1983    時間: 15-4-7 19:10

吾贊成放棄母語,不過現在的競爭真係唔係十年八載前的環境。


作者: bladerunner    時間: 15-4-7 19:15

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-7 20:36

bladerunner 發表於 15-4-7 18:58
我説的個案比比皆是,是你見識少以為係exception case,我的孩子已上中學差不多三年,國際學校的經驗相信比你多。 ...
Haha, I was merely reminding readers to exercise common sense and logic when they read stories from internet forums, as if there isn't enough hearsay and rumour flying around already. I don't see why you would disagree with that, unless you believe if they do exercise common sense they would find your stories incredible.

Relax, have more trust in people, if what you write makes good sense, people will agree and concur with you, without you needing to claim you know more than others

作者: bladerunner    時間: 15-4-7 20:46

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-7 21:03

bladerunner 發表於 15-4-7 20:46
有沒有足夠Common sense 係視乎學識、見識、經驗與分析力,你有嗎?點計你有排都未及得上。
我説的全部是事 ...
It isn't about me, I'm talking about readers here in general, and yes I do think most of them are educated and have enough common sense to decide for themselves what is norm and exception. However your having to repeatedly stress you know better does indicate a deep sense of condescension and mistrust.

Anyway, not interested in petty arguments, so I'll leave it at that.


作者: bladerunner    時間: 15-4-7 21:11

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-7 21:17

bladerunner 發表於 15-4-7 21:11
其實在經驗豐富的父母眼中,才懂判斷那些是norm,那些是exception,最重要的是那條是冤枉路。 ...
Hehe, so you think most people don't know and only you know? and you're here to teach us? Just say yes

作者: nintendo    時間: 15-4-7 23:18

Are we having an old friend back here?
A gentle reminder to everyone.
You'd better be more polite or you will be banned (again).
作者: jolalee    時間: 15-4-16 09:09

Just like to share a video I just saw:
https://www.facebook.com/popachannel/videos/1461985054092312/

Very well illustrated on how solid language exposure from age 0-3 is detrimental to a child's development. Unless you can express everything equally well in both languages, stick to your own mother-tongue. As I mentioned, in hind sight, I would've spoken to my boy more in Chinese if I knew earlier on (even though I can name most objects & describe the situations illustrated quite well in English, and cannot recite any Chinese poetry )
作者: imconfusing    時間: 15-4-16 10:08     標題: 引用:Just+like+to+share+a+video+I+just+saw:+h

原帖由 jolalee 於 15-04-16 發表
Just like to share a video I just saw:
https://www.facebook.com/popachannel/videos/1461985054092312/ ...
Morning ! Yes I watched that on fb yesterday . It's so true. I can't describe 油笠笠,烏jojo , 黏立立in English

I believe most parents would love to speak with their Lo in their own language. But at the same time how to train up kids' English skill.




作者: happyhealthymin    時間: 15-4-16 10:36     標題: 引用:Just+like+to+share+a+video+I+just+saw:+h

原帖由 jolalee 於 15-04-16 發表
Just like to share a video I just saw:
https://www.facebook.com/popachannel/videos/1461985054092312/ ...
I also watched. It is not conclusive that we must use our mother tongue to communicate with our children. A speech therapist replied to the video, which gives a more balanced view.




作者: lisinchi    時間: 15-4-16 12:52     標題: 1

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: imconfusing    時間: 15-4-16 13:41     標題: 引用:+本帖最後由+lisinchi+於+15-4-16+12:52+編

原帖由 lisinchi 於 15-04-16 發表
本帖最後由 lisinchi 於 15-4-16 12:52 編輯
Then I think a private tutor would help.




作者: jolalee    時間: 15-4-16 13:45

本帖最後由 jolalee 於 15-4-16 14:05 編輯
imconfusing 發表於 15-4-16 10:08
Morning ! Yes I watched that on fb yesterday . It's so true. I can't describe 油笠笠,烏jojo , 黏立 ...

My family is English heavy so we started off with English. By age 2.5 he was pretty solid and that's when I started with more Chinese exposure. This includes:1) Positive correlation with the language. No scolding, mainly loving interaction in Chinese.
2) Interest classes in Chinese. Trust me, that one is hard to find in our area, at least the quality ones.
3) Play dates. Try to get my son to interact with Chinese speaking kids as much as possible (most of his friends are English speakers)

I think for Chinese heavy families, just have it in reverse. We are lucky in HK to have quality English language & activity centres everywhere. Sometimes I find it harder to find high quality activities conducted in Chinese! As for play dates, as long as you are taking your child to a playgroup with a strong expats population, you should be able to find kids for him to play with if you are friendly with the moms & aunties.

Do not worry too much. If a family provides a solid language exposure from birth, the child should be able to speak in simple phrases by 2-2.5 (depending on the gender & character of the child). Once he is able to do that than you can add a second language, and the child should be able to peg it to his existing core language. By age 3.5 my son was able to speak fluently in both. If you notice any language delays by 2.5, seek professional help and best to stick to one's own mother tongue. Again, NO TV /iPhone /iPad /computer before age 2!! (I only started using one single language when my son was 10 months old, so don't worry if your child is already a bit older, just stick to your mother tongue when in doubt)

作者: imconfusing    時間: 15-4-16 14:16     標題: 引用:Quote:imconfusing+發表於+15-4-16+10:08+M

原帖由 jolalee 於 15-04-16 發表
本帖最後由 jolalee 於 15-4-16 14:05 編輯
Thx for your advice ! Yea i guess I'm already doing what u were doing , the reversed version. Still I'm in doubt that my son would have too little exposure in English if we have 0 English at home . Well our maid speaks in English but I don't see that is a formal way of learning .We have play date every week and it lasts only an hour or so . That is definitely not enough if he needs to gear up for IS pre nursery.

So May be we should have an English story time every night ? Or a playing section every day like an hour solely in English ?What do U think ?I know you don't agree parents to switch back and forth in language, so that kids won't be confused and thus delaying their language development..




作者: FattyDaddy    時間: 15-4-16 15:59

Hehe, many "scientific" studies like to use extreme cases. I guess if a parent could only describe any kind of avian creature as "bird, bird, and bird", and any kind of untidiness as "dirty, dirty, and dirty", then of course he/she should not insist on using English :)

作者: imconfusing    時間: 15-4-16 16:07

http://www.ted.com/talks/patrici ... _babies?language=en

found this interesting linguistic research. worth to take alook
作者: lisinchi    時間: 15-4-16 17:44

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 21Ckid    時間: 15-4-16 18:13

jolalee 發表於 15-4-16 09:09
Just like to share a video I just saw:
https://www.facebook.com/popachannel/videos/1461985054092312/ ...
The study quoted in the video has a serious flaw in its logic. One can easily deduce a 9 year old kid from a well off background will have better intelligence and linguistic skills than one on social benefits (genetic, resources, etc). That study is pointless. I may as well deduce that one living in a larger home will develop better intelligence and linguistic skills.
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-16 18:23

lisinchi 發表於 15-4-16 17:44
那video提及背後的studies並非採用任何extreme cases。
No I was not saying the studies behind are extreme, I was saying the video wanted to appear "scientific" but used pretty extreme examples :)

作者: AJW2010    時間: 15-4-16 18:51     標題: 引用:+本帖最後由+jolalee+於+15-4-16+14:05+編

原帖由 jolalee 於 15-04-16 發表
本帖最後由 jolalee 於 15-4-16 14:05 編輯
Same here.  I talked to my little one in English before 3 years old.  Then, i switched to Cantonese and brought her to Chinese interest class.  She resisted the change at first, but adapted well after a few months.  Now she is 4.5 years old.  She can speak fluent Cantonese, but still lacks vocabulary sometimes.  I guess it just takes time to develop her dictionary.

I have confident in young kids for picking up new language as I found they are very good in understanding the context.   My mandarin-speaking mother-in-law stayed at my home for a few months this year.  My girl understood completely what she said.




作者: lisinchi    時間: 15-4-16 19:00

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-16 19:21

lisinchi 發表於 15-4-16 19:00
那些例子的確十分經典並常見,並非extreme cases ...
So you're saying in general HK parents could only describe all kinds of feathered animals as birds, birds, and birds? :)

作者: lisinchi    時間: 15-4-16 19:43

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: torunpoland    時間: 15-4-16 21:28     標題: 回覆:lisinchi 的帖子

Maybe it was a hawk...




作者: FattyDaddy    時間: 15-4-16 22:15

lisinchi 發表於 15-4-16 19:43
有個真實個案就是我姨甥讀nursey時,剛巧有隻鷹在窗外飛過,幼兒園老師衝口而出就對住班學生説那是一隻bird,反而是我姨甥衝口紏正老師,說是eagle,不是bird。 ...
So your 姨甥's English is better than the teacher's. One day he will grow up and be a parent too, and would there be a big problem if he decides to use English to communicate with his child even though strictly speaking it is not his native tongue? For many decades many Hongkong children have gone abroad to study, they are now parents.who may well speak better English than the average English teacher in local schools.

When people talk of a second language, they often think of it as being MUCH weaker than the native tongue, but in reality there are many whose second language is equally strong or just a tad weaker. Bottom line is, one should not contrive or force oneself to use any language with one's child if it proves difficult to express even simple everyday thoughts in it, I guess everyone could agree on that.

Last but not least, one needs to be more critical regarding language research conducted by academics in essentially monolingual countries where the first language is English, to them they could afford not to be multilingual and use only their native tongue because it happens to be the international language. I'm in no way saying their research are flawed, but their theories may not fully apply to other countries and societies where there are other considerations and needs, especially for a place which likes to lay claim to be an international city :)


作者: himmamme    時間: 15-4-17 21:13

本帖最後由 himmamme 於 15-4-17 21:40 編輯
torunpoland 發表於 15-4-16 21:28
Maybe it was a hawk...

我都係咁諗,香港上空常見的應該係hawk而唔係eagle. 唔知個課室地理位置,可能居高臨下,這種鳥低飛到課室窗外我估機會唔太高。

作者: lisinchi    時間: 15-4-17 22:20

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: lisinchi    時間: 15-4-17 23:00

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-17 23:12

本帖最後由 FattyDaddy 於 15-4-17 23:51 編輯
lisinchi 發表於 15-4-17 23:00
我姨甥英文好過那幼兒園老師一啲都唔出奇,而他現在的英文程度好過我同佢父母多倍,也分分鐘好過你及在這裡經常流連的父母 ...

So whats the problem or concern with him using English instead of his "native tongue" if he so chooses? Doesn't that succinctly prove the point that whether native tongue or not is immaterial?

Lastly, what has it got to do with me or my English? It seems you're attacking others for no reason. Are you the one who just got banned and now reincarnated? Welcome back, keep trying


作者: lisinchi    時間: 15-4-17 23:25

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: torunpoland    時間: 15-4-17 23:31     標題: 回覆:himmamme 的帖子

Either an eagle or a hawk, it is a bird.




作者: lisinchi    時間: 15-4-17 23:38

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: FattyDaddy    時間: 15-4-17 23:47

本帖最後由 FattyDaddy 於 15-4-18 01:54 編輯
lisinchi 發表於 15-4-17 23:25
我都講過我姨甥的"native language"已變成是英文,而"native language"並非一定要跟隨父母的母語。...

In that case there are many Hongkongers whose native tongue is English, your 姨甥 for example, and the number will probably increase given that more and more parents are eager to send their children to international schools for whatever reason.

In fact there is a dilemma in there somewhere, when parents send their children to international schools, they'll probably be proud if their children end up speaking English as good as a native, but that also means their children will probably use English with their own children, would the parents (now grandparents) then be unhappy that their grandchildren could no longer speak Cantonese? Food for thought.

> 只是分分鐘好過你

Actually you said "分分鐘好過你及在這裡經常流連的父母". A word of advice, if you would rather not get banned again for the umpteenth time, it is best to stick to the topic of discussion instead of focusing on the people participating in the discussion, especially when you hardly know these people and your attacks are little more than wild stabs in the dark :)


作者: himmamme    時間: 15-4-18 02:51

本帖最後由 himmamme 於 15-4-18 05:41 編輯
torunpoland 發表於 15-4-17 23:31
Either an eagle or a hawk, it is a bird.

同意。說牠是bird並沒有錯,如果話it's not a bird,it's an eagle(or hawk).反而邏輯上是錯。正如nursery老師指着金魚說:It's a fish. 同學不能說It's not a fish,it's a goldfish.
又如老師对學生說,你是人,我想同學断不會說:我不是人,而是男人/女人。
如果學生對老師的說話作出这種修正,就是說明他不明白bird,fish 及人既意義及涵蓋性。
而nursery老師指著eagle/hawk話it's a bird. 指著goldfish說it's a fish.並不代表她唔识eagle/hawk/goldfish.可能是就着这班小孩的程度。似乎很難單從这一句推断老師英文差。



作者: 紅紅    時間: 15-4-18 11:52     標題: 引用:+本帖最後由+himmamme+於+15-4-18+05:41+編

原帖由 himmamme 於 15-04-18 發表
本帖最後由 himmamme 於 15-4-18 05:41 編輯
轉返做中文講,大人都會同小朋友講「有隻雀仔」,「去睇魚魚」,難道咁又係中文唔好 ……




作者: yamin    時間: 15-4-22 00:15     標題: 引用:+本帖最後由+jolalee+於+15-4-16+14:05+編

原帖由 jolalee 於 15-04-16 發表
本帖最後由 jolalee 於 15-4-16 14:05 編輯
thanks for your advice~~~








歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5