用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 國際學校 國際學校難入嗎?
查看: 5233|回覆: 21
go

國際學校難入嗎? [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3


114
1#
發表於 15-3-9 19:28 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
我準備讓小朋友報讀國際幼稚園,但驚將來考唔到國際學校被迫讀返本地學校佢會吃力。請問大家身邊有冇識人一個offer都冇最後要讀返本地小學,?謝謝



   7    0    0    0

Rank: 6Rank: 6


5616
2#
發表於 15-3-10 12:35 |只看該作者
curryrice 發表於 15-3-9 19:28
我準備讓小朋友報讀國際幼稚園,但驚將來考唔到國際學校被迫讀返本地學校佢會吃力。請問大家身邊有冇識人一 ...
是有的。認識一對家長準備不足,雖然爸爸是美國公民,但孩子讀完國際幼稚園後考不到國際小學,現在被派位到家附近的小學讀小一,從同學們那裡學識『起飛腳』⋯⋯

孩子幼年時家人好像都有跟他說英語,後來派到本地學校要惡補中文。幸好他們選的幼稚園也有認不少中文字(用flashcard),所以也算跟得上。


Rank: 6Rank: 6


6157
3#
發表於 15-3-10 12:48 |只看該作者
jolalee 發表於 15-3-10 12:35
是有的。認識一對家長準備不足,雖然爸爸是美國公民,但孩子讀完國際幼稚園後考不到國際小學,現在被派位到 ...

有美國護照AIS都唔收?

Rank: 3Rank: 3


102
4#
發表於 15-3-10 13:48 |只看該作者

引用:Quote:jolalee+發表於+15-3-10+12:35+是有

原帖由 minirat 於 15-03-10 發表
有美國護照AIS都唔收?
U.S. Citizens have no priority to AIS



點評

minirat  I see.  發表於 15-3-10 15:01

Rank: 5Rank: 5


2564
5#
發表於 15-3-10 14:30 |只看該作者
How to prepare for international primary school?

I am thinking to send my kid to international kindergarten (with limited exposure to Chinese), so that he can have better English and better equipped for the interview for international primary school. but if at the end he can't go to international primary school and his Chinese is not good enough for local school, it will be very difficult for him.

Rank: 3Rank: 3


472
6#
發表於 15-3-10 16:34 |只看該作者

回覆:國際學校難入嗎?

Other than above issues, those without foreign passports are much more difficult to get a seat in IS, is it true? Since they can only entitle 30% to local children?



點評

jolalee  Yup  發表於 15-3-10 18:47

Rank: 6Rank: 6


6805
7#
發表於 15-3-10 17:44 |只看該作者
GGD 發表於 15-3-10 14:30
How to prepare for international primary school?

I am thinking to send my kid to international kin ...
双語発展非常重要、不要錯失時機! 千奇吾好以為識講中文(CANTONESE OR MANDARIN)、英文就会差。 双語発展的小朋友、2様都学得好架。 双語発展的小朋友、面試個時、英文問、小朋友会英文答、中問中答。
Mighty
love you for you
自分に負けるな!!

Rank: 5Rank: 5


2940
8#
發表於 15-3-10 21:04 |只看該作者
我近年教過幾個類似情況的小朋友,為準備入is,有從小父母在家只用英文,也有在家中說一句粵語就要受罰的,後來,入了本地學校。他們的中文由小一差到小六,比同級同學差了一級半級,考試要硬背。

千萬不要放棄中文。將來再學就不容易了。

Rank: 6Rank: 6


5616
9#
發表於 15-3-10 21:22 |只看該作者
本帖最後由 jolalee 於 15-3-10 21:45 編輯
Mighty 發表於 15-3-10 17:44
双語発展非常重要、不要錯失時機! 千奇吾好以為識講中文(CANTONESE OR MANDARIN) ...

Achieving bilingualism by age 6 is optimal and possible. The best situation would be the family speaking in one language and the child is immersed in another one full time at school, or that each parent speaks one language to the child from birth (given the parent is native / near-native in that language), hence the child is comfortably exposed to two languages at home.

The catch is, if a child is to be bilingual from birth, the child will be verbally behind a little bit from age 2 to 5 compared with children growing up with one solid language. Rest assure that bilingual children will catch up with their monolingual counterparts by age 6-7, with the life long advantage of bilingualism.

Unfortunately in HK, children needs to be interview ready at the right time, and for many through-train IS that means reception enty at around age 4, meaning the child will be interviewed at around age 3 (+ or - a year depending on the school). Along with the findings from some IS teachers that children started with one solid core language does thrive better in the long run (in both their core & future foreign languages), it is advisable to start a child with one solid language with exposure to a second language before the age of 3 (meaning that one language takes the centre stage). The second language can be further enhanced between age 4-6, especially if the child is already in a through-train school by then, so that language learning does not have to be over-shadowed by interview preparations.

Of course, if the family is aiming for certain bilingual IS that treasures bilingualism from birth, then that's another story. It is okay to emphasize bilingualism from birth for those schools, as long as the family also believes in this way of learning and the child is capable of catering to it. Very often parents just loosely group all Int'l Schools under one giant umbrella, whereas in reality they are all very different and each has their own measuring stick. I highly encourage prospective IS parents study and understand their target schools before planning their children's early childhood educations.






Rank: 3Rank: 3


436
10#
發表於 15-3-10 21:53 |只看該作者

回覆:jolalee 的帖子

very well said



Rank: 8Rank: 8


15802
11#
發表於 15-3-10 21:54 |只看該作者

引用:+本帖最後由+jolalee+於+15-3-10+21:45+編

原帖由 jolalee 於 15-03-10 發表
本帖最後由 jolalee 於 15-3-10 21:45 編輯
Hi what do you advice if the kid come from a local family, with" not- so-native- english-but-better-than-nothing"? If just immersed in kinder, the English level is probably inadequate, if one parent cantonese, the other english, my daughter starts to mix up both in one sentence. So we switch back to English now and hope she can secure a place in the IS first.



Rank: 5Rank: 5


3583
12#
發表於 15-3-10 22:17 |只看該作者

回覆:國際學校難入嗎?

Actually which IS school do you want to apply?



Rank: 6Rank: 6


5616
13#
發表於 15-3-11 00:04 |只看該作者
本帖最後由 jolalee 於 15-3-11 01:21 編輯
964000 發表於 15-3-10 21:54
Hi what do you advice if the kid come from a local family, with" not- so-native- english-but-better- ...

Theoretically, one person per language would not confuse the children and have them mix up the languages. I suspect it has something to do with the execution of either or both parents. When the parent is speaking to the child, would the parent him/herself mix languages? When both parents are around, would one parent ends up bending the rules and speak in the other parent's language?

My husband spoke to our boy in Chinese and I in English since our boy was 10 months old. The kid was very clear as to which language to use for each parent; he never mixed the two. The problem only came when I switched back to Chinese as well after he got into a through-train school, as I find that his Chinese was poor due to insufficient exposure (as my husband is very busy and is naturally a quiet person). Unfortunately that my own Chinese was mixed with lots of English words myself Yes, my son's chinese is also mixed with many English words after i switched over, knowing well that mommy knows English and understands him (he does not mix languages when talking to Chinese speakers). I do try to rectify it by repeating his English words in Chinese back to him. So far it is working and his Chinese vocabulary is expanding day by day.  According to his teacher, he is remains one of the most articulate person in class so we no longer need to worry about his level of English.

In an ideal world it is best to decide on a language and stick to it for life, but again with crazy school interviews in HK, some compromise is unavoidable. I'd still suggest one language per parent to promote bilingualism, with one core language if possible (and naturally the mother's tongue would be the core language if she spends more time with the child). If an English heavy IS is your target, then try to have the main caretaker speak in English (if native enough) and the other parent speak in Chinese.

The other peril of losing one's mother tongue if both parents are not native English speakers, is that in the long run (by mid-primary) the child will have problem communicating with the parents at a deeper level, and it would also hinder the child's inner thinking as well. Always make sure the child is in touch with his family's native tongue.




Rank: 8Rank: 8


15802
14#
發表於 15-3-11 09:59 |只看該作者

引用:+本帖最後由+jolalee+於+15-3-11+01:21+編

原帖由 jolalee 於 15-03-11 發表
本帖最後由 jolalee 於 15-3-11 01:21 編輯
You are right, my husband is the one who tends to switch back to eng or to mingle with English when he heard someone else in eng. Hence I just ask him to switch back to eng now
The main exposure of cantonese is from grandparents now, whom we wet 1-2x per week, but sometimes I will blurt out a few cantonese verbs or sentence. She is fine now at least not mixing up now. I can see she is still interested in cantonese, she will follow us when we speak Cantonese among ourselves, but volcab is very deficient. I wish I can get her into the IS through train school too but I am thinking of RC, which means I need to keep her up like this till 5year old? I intend to switch back to Cantonese as soon as she can secure a seat, hope it won't be too late.



Rank: 8Rank: 8


15802
15#
發表於 15-3-11 10:01 |只看該作者

引用:Actually+which+IS+school+do+you+want+to+

原帖由 Moonlight819 於 15-03-10 發表
Actually which IS school do you want to apply?
My target schools are those with more chinese teaching, like RC, SiS, CIS etc



Rank: 6Rank: 6


6157
16#
發表於 15-3-11 10:22 |只看該作者
964000 發表於 15-3-10 21:54
Hi what do you advice if the kid come from a local family, with" not- so-native- english-but-better- ...

My husband and I speak to our boy in Cantonese and English respectively.  He does not usually mix up both languages in one sentence.  He speaks Cantonese by default at home and will automatically switch to all English when he speaks to me.  He is attending Anfield which provides a good genuine English environment (hence mandarin exposure is inadequate in my opinion).  Even though I am the only one who speaks to him in English at home, he does not pick up my Singaporean accents at all, so I guess his exposure at school does contribute a lot to his development in English.

Rank: 6Rank: 6


5702
17#
發表於 15-3-11 12:19 |只看該作者
本帖最後由 elmostoney 於 15-3-11 12:21 編輯

964000, you'd better have a back up plan.  Those schools all have very competitive applicants.  Aside from my personal view of ESF, I was actually quite happy with their Chinese program (native stream).  SIS' priority is with Singaporean, and there have been many in the last few years.  I have a number of friends with kids there, and they said that it has been increasingly difficult for local parents with the large number of Singaporean applicants.  CIS favors fluent English OR Putonghua applicants.  

Rank: 5Rank: 5


2564
18#
發表於 15-3-11 12:51 |只看該作者
How about writing? If your kid studies in IS kindergarten without a lot of Chinese, is your kid willing to practice writing of Chinese at home?

Is it correct that most of international primary schools (except schools like ISF or SIS) only test the kids' english and maths level at interviews, but not Chinese? CAIS is my first choice.

點評

jolalee  That's correct.  發表於 15-3-11 12:54

Rank: 6Rank: 6


5616
19#
發表於 15-3-11 12:52 |只看該作者
964000 發表於 15-3-11 09:59
You are right, my husband is the one who tends to switch back to eng or to mingle with English when  ...
1-2x per week of Cantonese exposure is sufficient before age 3 if you want to build English as your child's core language, but if your family is not at a near native level in English, you will find it becoming more and more difficult to communicate with your child in English as she matures, just like how you'd blurt out emotions in Chinese naturally. By age 3-5 if you are not cranking up her exposure to Chinese, then it would become difficult for her to acquire it comfortably by primary school age. That was one of the main reason why i didn't pick ESF (although my son got a spot at an ESF kindergarten); my own Chinese is not good enough and the need to 'keep it English' until almost age 5 would hinder his bilingualism.

(My original plan was to get him into a through-train by K1, but that didn't work out; i started Chinese exposure sparingly afterwards at age 2.5 anyhow and by age 3.5 he was accepted into through-train reception K2. By fellow EK parent's encouragement I switched over to Chinese completely, and is happy to announce that he is near native in both languages, with English being his core language.)

What you can do instead, if your target is to get her into RC, is to put her in an English heavy kindergarten in K2 for the full day if possible, hence making the home language Chinese and school language English. That way, everyone is more comfortable and natural. You can still read to the child in both languages; the beauty of the written text is that it transcends the usual borders. Playtime can also be done in either language (as long as you stick to it during pretend play); i had a swell time pretending to be taxi driver or dim sum waiter speaking in Chinese while I was still in "English mode" back when my son was between 2.5-3.5. The same goes now that i am in "Chinese mode", we sometimes do pretend play in English, acting as a school teacher etc. It is not healthy to switch language a lot with a child, but if necessary, that's how one can work it out in-between the rules.

FYI RC is English heavy, CIS prefer one solid language with a bit of comprehension with the other one, and SIS expects bilingualism from the start (both speaking & reading). With RC (like all ESF schools) it has more to do with luck too if they haven't changed the interview methods yet: each application is assigned a random number and if you are near the front of the queue and passes their simple interview, based on the child's English comprehension, then you're in. The other two in question would look at everything else, including the child's intelligence, overall abilities, language(s), social competence, character, family backgrounds, how you raise the child etc., so don't just focus on the language bit.


Rank: 6Rank: 6


5616
20#
發表於 15-3-11 13:00 |只看該作者
GGD 發表於 15-3-11 12:51
How about writing? If your kid studies in IS kindergarten without a lot of Chinese, is your kid will ...
Naturally, if the child is in an English heavy IS and you still want the child to learn Chinese, outside tuition is a must (unless you're really good at teaching it yourself and the child is willing to comply). Either way, don't expect it to be anywhere near the LS level.


‹ 上一主題|下一主題