用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 教育講場 拼音和閱讀的關係
發新帖
查看: 1775|回覆: 0
go

拼音和閱讀的關係 [複製鏈接]

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14


1419
1#
發表於 18-10-8 14:56 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印



作者:施敏文博士



前文提到,香港學生和幼童學習拼音通常為了學好串字和單字的發音。但在英語國家,有系統的學習拼音是學會閱讀的第一步,拼音如何和閱讀打上關係?


我們先看看傳統教導幼童閱讀故事書的方法,在香港,學前教育和初小的老師會利用大圖書(Big Book)進行分享閱讀(Shared Reading)。上課時,老師先把一本大圖書放在黑板前的支架上,然後請學生圍坐在大圖書前,再打開大圖書,利用每一頁的插圖向學生發問,讓他們掌握故事的內容。

有經驗的教師會在提問過程中巧妙地用到插畫下的文字,讓學生未讀故事已先聽過相關的生字和句子。當教師覺得學生大致了解該頁內容後,再教導他們朗讀頁底的句子。大圖書一般只有八至十頁,教師重覆上述的教法直至完成最後一頁時,便可邀請學生將全書再朗讀一遍,這是香港學校一般教導早期閱讀的方法,亦是以前英語國家教授早期閱讀的方法,但是原音拼合法(synthetic phonics)出現後,使幼童的閱讀學習可以更早進行。

英語是母語的幼童,到了三、四歲時已懂得不少口語詞彙(Listening-Speaking Vocabulary),即聽到這些詞彙時能夠明白,什至在自己的口語中使用,如果懂原音拼合法的話,就能夠將故事書中的文字拼讀出來,只要故事書中大部分的生字都是幼童的口語字彙之內,再加上参考書中的插圖,幼童便很容易明白故事書的內容,什至可以自行閱讀。

自行閱讀的好處,就是不須要等待老師主持閱讀課,只要輕易取得適合的故事書,便可以自行大量的閱讀。
為了加快這閱讀的啓蒙期,近年英語國家出版了不少配合拼音課程的故事書,這些拼音故事書(Decodable Reader)使用的生字參考了學童學過的拼音規律(Grapheme-Phoneme Correspondence;GPC),大大提高學生自行準確地讀出故事的機會。

但也許有人會問,上面說的是母語為英語的幼童的情況,香港的小孩子,就算能夠把故事書中的句子完全併讀出來,也未必明白其意思,這想法在十多二十年前是對的,但不要忘記,今天的幼童聽到英文的機會已比以前大大提高,聽到的來源可能是父母,可能是playgroup 或幼稚園的老師,也可能是多媒體自學教材,他們的口語詞彙(Listening-Speaking Vocabulary) 不一定少,這對閱讀拼音故事書肯定有幫助。

即到親子語睇更多育兒/教育資訊。


   0    0    0    0
‹ 上一主題|下一主題