- 在線時間
- 82 小時
- 最後登錄
- 18-9-10
- 國民生產力
- 6
- 附加生產力
- 853
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 09-12-9
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 250
- 主題
- 16
- 精華
- 0
- 積分
- 1109
- UID
- 566935
|
shadeslayer 發表於 18-4-9 09:36
本帖最後由 shadeslayer 於 18-4-9 09:36 編輯
即根據你定義,SIS 也不是 True Bilingual.
True Bilingual is just a "name " created in this forum. No one can criticise which school is true which one is fake one. Its subject to individual parent 's expectation when sending their children to an IS. If a parent is fully satisfied with their children talks in Cantonese with classmates once teachers step out of classroom, then this type of "Bilingual " apply to majority of IS nowaday in HK. Eng as playground language in school is not a difficult concept, it should be a natural phenomenon in an IS. To me , learning Eng is not only from book or class, when children play and talk Eng with friends, it train up their brain that they don't need to translate before express. As I expressed in my last post, SIS to me is a True Bilingual school where children use and speak Eng and PTH only in school. Re your question of why PTH instead of Cantonese, hmm..... you rather ask why does Eng is picked as a common language instead of other western language? ie PTH and Cantonese, which one is used internationally ?
|
|