用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 小學雜談 重新比大家選擇, 選英小定中小?
樓主: SeaOtter
go

重新比大家選擇, 選英小定中小?   [複製鏈接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


22789
61#
發表於 18-2-19 07:59 |只看該作者
回覆 shadeslayer 的帖子

情急轉用英文,不也是「中英夾雜」嗎? 我原意就係當 A 語言講唔掂,會用 B 語言幫補,國際本地生情急轉用英文,香港本地學生情急轉用中文,所以我用「大概好似」去形容,而非「一樣」。

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


43228
62#
發表於 18-2-19 08:11 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 18-2-19 07:36
回覆 964000 的帖子

我自己都會咁,對住班外國長大嘅表哥表姐,明明大家用英文會表達得好 d 快 d,但係硬 ...
當識得用外語哎交時,就可下山了

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


22789
63#
發表於 18-2-19 08:14 |只看該作者
回覆 MrBeast 的帖子

咁我有排都未下得山,我會中途放棄哎交,由人意願。

Rank: 6Rank: 6


8193
64#
發表於 18-2-19 08:16 |只看該作者

回覆樓主:

本帖最後由 assado 於 18-2-19 08:34 編輯

英小/中小, 英文好吾好, 決定於本身學生質數, 英文堂是否全英教, 老師教學方法..
培小, YW, ....中小, 英文都好好。
另龍校可能在初小多用中文, 如logos, 想学生了解科目內容先, 在高小就多用英文, 同英中學部科目銜接。

Rank: 6Rank: 6


8193
65#
發表於 18-2-19 08:29 |只看該作者
MrBeast 發表於 18-2-19 08:11
當識得用外語哎交時,就可下山了

係, 仲要夠地道, 又快, 否則收吾到效果, 達到這程度, 英文就可以。 哈哈!

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
66#
發表於 18-2-19 10:21 |只看該作者
MrBeast 發表於 18-2-19 07:54
有些野輕於鴻毛 重於泰山,我唔解釋la

唔係話情義唔緊要,但人地講緊DG學英文,你走去學鴻毛?

你有權的,不過在討論區咁樣叫做離題。
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
67#
發表於 18-2-19 10:30 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 18-2-19 07:59
回覆 shadeslayer 的帖子

情急轉用英文,不也是「中英夾雜」嗎? 我原意就係當 A 語言講唔掂, ...

本帖最後由 shadeslayer 於 18-2-19 10:41 編輯

又係咁離題,你自己睇番,你係講DG學生英文好叻,同老師全英,但和同學就用中文,「和國際學校本地生一樣」。講緊係「學校內」的學習情況,你一句就說大概和國際學校本地生一樣。我開始反駁你。

其實情況係點,問下呢度大量真正國際學校家長便知。你依家講到中文情急講英,等如英文情急講中。我係講緊真正國際學校生,在校不會「如你說」英文情急轉中,正常國際學校同學生「不會發生」的。

你把話題轉去中文情急講英,等如英文情急講中,是開了另一話題。開了另一話題無所謂,但不要混淆視聽,因為你之前真係講緊DG校內情況,總不能差不多就算。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


22789
68#
發表於 18-2-19 10:58 |只看該作者
回覆 shadeslayer 的帖子

係我解釋得唔好,令你誤會。我開始所講嘅「中英混雜」情況,一直都不是指國際學生校內情況,而是 DGJS 學生之間嘅說話模式可能會近似國際學生在家與父母/非國際學校學生溝通嘅狀況。國際學生情急用中文,係指同父母溝通果陣,雖然係一兩句,但係都屬於「中英混雜」。如果你覺得兩個情況唔可以並論,咁我講聲 sorry,我比喻得唔好。(我冇講過「和國際學校本地生一樣」呢句???我從頭到尾都係講「大概」。)
基本上大家都已經離題,主題係應該揀英小定中小,DGJS 唔係樓主 offer 之一。



Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


43228
69#
發表於 18-2-19 11:10 |只看該作者
shadeslayer 發表於 18-2-19 10:21
唔係話情義唔緊要,但人地講緊DG學英文,你走去學鴻毛?

你有權的,不過在討論區咁樣叫做離題。
一言既出,四罵難崔

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
70#
發表於 18-2-19 11:12 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 18-2-19 10:58
回覆 shadeslayer 的帖子

係我解釋得唔好,令你誤會。我開始所講嘅「中英混雜」情況,一直都不是指國際學 ...

本帖最後由 shadeslayer 於 18-2-19 11:14 編輯

講清楚就好了。

一個雙語人,一時一樣好正常,不要同一句中英夾雜就得。

「國際學生情急用中文」



「真正國際本地學生在家情急用英文」才較接近現實。佢哋在校,唔會有「情急用中文」的情況。

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


22789
71#
發表於 18-2-19 11:19 |只看該作者
回覆 shadeslayer 的帖子

我唔知原來要畫咁出腸架嘛

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
72#
發表於 18-2-19 11:29 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 18-2-19 11:19
回覆 shadeslayer 的帖子

我唔知原來要畫咁出腸架嘛 。

本帖最後由 shadeslayer 於 18-2-19 15:00 編輯

你自己看看#50的情況,無乜可能演亦出你「而家」的意思。要不斷 "dull" 到而家才清楚。

在同一二句中忽然唔講清楚,就轉場境,由學校轉去屋企,這不叫畫出腸,叫做混淆視聽,混水摸魚,或差不多先生。

全文如下:

。。。。之前一路講緊DG校內用英語的情況,是否全英等等。。。

「應該唔會咁聽話全部用英文 ,不過入面個個英文都有返咁上下,要用英語溝通都唔係問題,估計大概就好似國際本地學生咁,英粵普一齊用。但係同英語教授科目嘅老師用英語溝通,呢個基本上好多學校學生都做得到?」

前面講DG,後面又講係同英語教授科目嘅老師用英語溝通,呢個基本上好多學校學生都做得到。。。係中間句國際學生。。。偏偏「一直」不是指國際學校生在學校情況。

dull 得咁肉酸,為咩呢?

Rank: 5Rank: 5


1512
73#
發表於 18-2-19 13:34 |只看該作者
本帖最後由 somoon 於 19-3-18 23:06 編輯

....

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


43228
74#
發表於 18-2-19 15:04 |只看該作者
somoon 發表於 18-2-19 13:34
咁不如大家講下邊間學校出的學生中英兼備?
不只考試成績,係出口成文,流利溝通? ...
你唔驚比人話離題咩?

點評

MC1128    發表於 18-2-19 17:35

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
75#
發表於 18-2-19 15:07 |只看該作者
somoon 發表於 18-2-19 13:34
咁不如大家講下邊間學校出的學生中英兼備?
不只考試成績,係出口成文,流利溝通? ...

DB,SPCC,lB班囉。佢哋集天下兵器,
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
76#
發表於 18-2-19 15:23 |只看該作者
MrBeast 發表於 18-2-19 15:04
你唔驚比人話離題咩?

你分不開最差的離題嗎?就係回覆中途轉場境或話題。差不多咁衰的是引文,但講野完全和引文無關。
The more bizzare a thing is, the less mysterious it proves to be.

Rank: 9Rank: 9Rank: 9


22789
77#
發表於 18-2-19 16:50 |只看該作者
回覆 shadeslayer 的帖子

所以後來 96400 問起,我有解釋係「屋企同父母溝通」,冇講過係學校。我中文差,sorry!
不過你寫咁大段黎反駁,句句都頂到盡,我會唔開心架。不過我知你難改表達方式,你唔係有心。

點評

MC1128    發表於 18-2-19 17:55

Rank: 3Rank: 3


440
78#
發表於 18-2-19 17:44 |只看該作者
SeaOtter 發表於 18-2-17 01:43
現在有一中小傳統龍校 和 一間英小直資的offer, 冇細佬妹, 其實我覺得學好英文有助上好的英中, 以及之後讀U ...

我選中小

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11


32340
79#
發表於 18-2-19 18:34 |只看該作者
1998Ruby1998 發表於 18-2-19 16:50
回覆 shadeslayer 的帖子

所以後來 96400 問起,我有解釋係「屋企同父母溝通」,冇講過係學校。我中文差, ...

本帖最後由 shadeslayer 於 18-2-19 18:39 編輯

唯有借 Mr 嗰句,新年快樂,學業進步。。

Rank: 6Rank: 6


6368
80#
發表於 18-2-19 19:19 |只看該作者

回覆樓主:

樓主只係計到預科去外國,咁大學呢,工作呢,係咪之後都唔回流?唔打算投資中文,要睇退休之前有幾多機會用到中文同有幾大影響。
‹ 上一主題|下一主題