用戶登入
用戶名稱:
密      碼:
搜索
教育王國 討論區 小學雜談 八 成 學 生 英 文 發 錯 音
查看: 1948|回覆: 26
go

八 成 學 生 英 文 發 錯 音 [複製鏈接]

Rank: 6Rank: 6


8980
1#
發表於 08-10-14 09:14 |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
八 成 學 生 英 文 發 錯 音

(星島日報報道)一項調查發現,約八成小四至中三學生,未能正確分辨「comb(梳子)」、「exit(出口)」等常用英文生字的正確讀音。有英文導師指出,不少學生連廿六個英文字母都讀錯,更因發音錯誤,鬧出「I'm full(我吃飽)」變成「I'm fool(我是蠢才)」的笑話,建議學校加強教授英語拼音及國際音標,改善學生的英語發音。

  英語培訓機構Prime English於上月底,安排五百名小四至中三的學生,測試他們對「comb、exit、southern、estate 及society」五個生字讀音的認識。學生須從每個字的五個不同讀音中,選出正確讀音,結果每個生字平均有近八成學生答錯,其 中最多人選錯「southern」的讀音,只有一成七人答對。

  該機構學術總監萬儀琳指:「本來預計約有五成的學生會選錯,但結果只得兩成學生選出正確讀音,令人震驚。」她表示,各級學生的的錯誤比率相若,反映學生的英語發音能力,未有隨升級而進步。她續指,發音不準確容易造成誤會,更會貽笑大方:「很多學生會把『that girl(那女孩)』,錯讀成『dead girl(死了的女孩)』,又把『I'm full』讀成『I'm fool』」。

  萬儀琳又指,大部分學生根本不清楚英文字的正確讀音,加上學校的英文課程着重文法,忽略教授發音,建議學生學習國際音標法,以改善英語發音,「國際音標法就如一塊鏡,照着符號就能發出正確讀音。」

  資深英文科教師周蘿茜則指出,要求學生從不同讀音中選出正確答案,難度較高,若要求學生朗讀更能測試他們的發音是否準確,但她認同,港生的英語發音問題頗為嚴重,「不少人連廿六個英文字母都讀錯,好像『J』及『G』便經常讀得不準確」。

  她又表示,不少學生受「廣東話化」的英文影響其發音,「如不少人把『oral』讀成『柯佬』,慣了便容易把原有的讀音混淆。」她建議,學生在聆聽英語時須留意正確的英文發音,並經常朗讀英文,有助改善其英語發音。
2008-10-14
   0    0    0    0
尋找「閃光點」,努力不懈,堅毅不屈,機會總是留給有準備的人。
但是,有準備不一定能找緊機會,因為....
命運就是這樣的敲門。
要找緊機會,就要戰勝自己和戰勝命運。
遇到逆境,堅持,不要放棄。
黑暗是可怕的,極難耐的.....
但是,渡過了黑暗,不就是黎明了嗎 ?!

Rank: 5Rank: 5


3300
2#
發表於 08-10-14 10:08 |只看該作者
其實發音不正確的情況真的很普遍,根本有很多父母連'th', 'r'音都不曉得,又怎能教曉孩子呢!況且,學校外籍老師的數目又少,連聽的機會都少,又怎可以學好英語呢!

香港人始終祇著重寫作,其實聆聽及會話的程度都仍有待改善的。


355
3#
發表於 08-10-14 11:37 |只看該作者

有沒有想把本地中文學校改做國際化,學生老師通通說英普

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 5Rank: 5


3300
4#
發表於 08-10-14 12:19 |只看該作者
呢d全部都要資源,正所謂no money, no talk。

Rank: 5Rank: 5


3327
5#
發表於 08-10-14 22:21 |只看該作者
香港英語環境真係麻麻地, 同星加坡比真係差好遠.

Rank: 8Rank: 8


19492
6#
發表於 08-10-14 22:58 |只看該作者
原帖由 Ben2003 於 08-10-14 09:14 發表
八 成 學 生 英 文 發 錯 音

(星島日報報道)......建議學校加強教授英語拼音及國際音標,改善學生的英語發音。 ...


這是好方法。不過,我們這一代並沒有學過國際音標,要協助子女有一定的困難。我記得上年囡囡小四,學校安排在家長會播放孩子學習國際音標的片段,又錄製了一片語音的光碟,去幫助家長了解每一個音標的正確發音。很老實說,要我們學習那些語音法則,那些是voiced,那些是voiceless。+d, +ed發音怎樣變化。名詞、動詞+s、+es又怎樣變。……或許要接受國際音標和語音教育的是家長,而不是小孩。孩子學會了,家長還不夠半桶水。


2714
7#
發表於 08-10-15 00:43 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽


686
8#
發表於 08-10-15 09:37 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 5Rank: 5


3300
9#
發表於 08-10-15 09:57 |只看該作者
對,最有效的方法就是具良好的語境。就像一般學生到外國生活一段時間後,其發音都有所改善。當然,亦有例外啦!


706
10#
發表於 08-10-15 10:24 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


686
11#
發表於 08-10-15 10:42 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 6Rank: 6


5511
12#
發表於 08-10-15 12:13 |只看該作者
yes, (部份)學校老師既英文都係"香港英文"....

原帖由 G-Ma 於 08-10-14 22:21 發表
香港英語環境真係麻麻地, 同星加坡比真係差好遠.
~easybring~

Rank: 5Rank: 5


2080
13#
發表於 08-10-15 12:34 |只看該作者
原帖由 easybring 於 08-10-15 12:13 發表
yes, (部份)學校老師既英文都係"香港英文"....

Agree !
因為英文老師們大部份在香港接受教育, 學的都係'香港英語", 一代教一代,  跟本唔知自己讀音錯誤.

[ 本帖最後由 波子 於 08-10-15 12:36 編輯 ]


706
14#
發表於 08-10-15 14:24 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽


686
15#
發表於 08-10-15 14:35 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 1


7
16#
發表於 08-10-15 14:46 |只看該作者
原帖由 wisekid2007 於 08-10-15 14:35 發表
That is one of the points!!!

Besides, a good 發聲英文字典 may be even more reliable in producing a correct pronounciation than oneself by learning the techniques of 國際音標.


咁簡單,就唔駛D英文咁啦!  香港D學生,Reading,comprehension & writing, spelling,就 OK!

聽同講,真係....

其實,從小就用錯方法!!

依家,流行 Phonics, 仲C!

唔通, Ballet, 叫 Ball let; Buffet, 叫 Buff fet? 仲有 Island,

所以,建議讀IPA course, 明白D rules.

真係好有用嫁!!


686
17#
發表於 08-10-15 14:55 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽

Rank: 6Rank: 6


5511
18#
發表於 08-10-15 18:16 |只看該作者
其實老師自己想改都改唔到, 口音要自細培養, 外國人/北京人學廣東話都唔會"正". 冇計!

原帖由 波子 於 08-10-15 12:34 發表

Agree !
因為英文老師們大部份在香港接受教育, 學的都係'香港英語", 一代教一代,  跟本唔知自己讀音錯誤.

[ 本帖最後由 easybring 於 08-10-15 19:06 編輯 ]
~easybring~


2714
19#
發表於 08-10-15 19:51 |只看該作者
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
簽名被屏蔽

Rank: 5Rank: 5


1352
20#
發表於 08-10-15 20:03 |只看該作者
It is natural to speak with an accent.  What concerns me most is that many young people, including university students and graduates, are not able to write simple sentences in proper English.  Interestingly, kindergarten kids nowadays are able to spell words that we used to learn in secondary schools.  I wonder how their English will be like when they grow up.  

原帖由 stccmc 於 08-10-15 19:51 發表
Westerners also tease Singapore English as "Singlish"!  Accent is one thing, everbody in Singapore have the discipline of speaking English in the office, which we don't have in Hong Kong.
‹ 上一主題|下一主題