教育王國

標題: LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明 [打印本頁]

作者: NoahArk    時間: 16-1-22 10:54     標題: LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

本帖最後由 NoahArk 於 16-1-22 10:55 編輯

Excellent and highly readable article in today's HKEJ: http://forum.hkej.com/node/128896.

作者: HKTHK    時間: 16-1-22 12:33

本帖最後由 HKTHK 於 16-1-22 12:34 編輯

2016年1月22日

程介明 教育評論
教育中的文化元素
上周談到「比較教育」這門「學科」的歷史淵源。開始的時候,是深入其他國家與文化,研究人家的的教育。1970至90年代,發達國家大規模援助發展中國家,出現了一批只須講大系統、大數據、宏觀結構的、空降別人國家指手畫腳的「專家」;1990年代以來,「國際專家」逐漸有不少來自發展中國家,情形又有了變化,教育研究又逐漸移向深層的、微觀的探索。

這牽涉到教育裏面的文化因素。1996年,到哈佛教書,除了要求要傳承《教育與發展》這門「國際教育」的必修,可以由教授自己設立新的課程,筆者於是設計了一門《教育研究中的文化視野》。當時一個班50至60人,往往來自20至30國家,許多文化的元素,在學生身上表現無遺。真箇是邊教邊學。就這樣,逐漸對教育與文化之間的關係,形成了一些系統的看法。在這裏逐步與讀者分享。

這裏從香港家長關心的貼身問題着手,嘗試從文化的角度,比較「本地學校」與「國際學校」。

要說明,「文化」可以有各種不同的含義,這裏的「文化」不是指藝術、文物等表象的「文化」(如「香港文化中心」),也不是指社會深層意識形態的「文化」(如文化大革命),而是接近人類學的「文化」,指語言與文物、風俗與禮儀、英雄與隱喻、行為準則、共同價值、基本假設、思維方式等7個層次(以後有機會再介紹)。

本地學校 國際學校

所謂本地學校與國際學校,很容易以香港的法例界定;家長選擇學校的時候,關心的並非法理上的區別。不像中國內地或者新加坡,香港的國際學校也允許錄取本地學生,所以國際學校大部分學生都是本地學生,在國際化程度極高的香港,家長幾乎完全不會計較種族因素。在其他社會,即使國際學校可以錄取本國學生,那是屬於極少數富裕家庭的選擇;在香港,卻有很厚的一層中產階級,負擔國際學校的昂貴支出,完全不成問題。

因此,在香港,國際學校是一種很特殊的現象,代替了許多社會的精英私立學校,但要面對廣泛的家長群眾,因此學生和家長會面對兩種截然不同的學校文化、教育文化。很少社會有這樣的現象,因此探索一下本地學校與國際學校的文化差異,香港有很特殊的環境。

一般聽到的是,本地學校的學生功課壓力很大,沒有時間和空間,很不愉快;而國際學校的孩子很愉快,沒有什麼壓力,學生很自信,很有自己的空間。社會和家長關注的,其實是這兩類學校的文化因素。

兩類學校 兩種文化

首先要說明,文化是一個籠統的概念,不是一個精確的數量概念。比如說,德國人與法國人有不同的文化,並非說每一個德國人與每一個法國人都不一樣;然而,又絕對不是隨意的猜想:誰都會同意,德國人的文化與法國人的文化是不一樣的。這也許是文化比較的第一個前設。

因此,我們籠統地說本地學校與國際學校不一樣,並不代表每一所本地學校都是一個模式,而每一所國際學校又是另一個模式。

本地學校千差萬異,國際學校也是各有特色,而且以辦學的質量來說,本地學校之間,國際學校之間,也是參差得很,不能隨便拿一所本地學校就說代表所有本地學校,也不能隨便拿一所國際學校就說是代表國際學校。

其次,德國人與法國人即使有很大的差異,從某個角度看,他們也會有許多相似的地方,他們都有歐洲的特點;這等於在西方人的眼中,會覺得中國人與日本人之間,同多於異。不過,要做文化比較,往往會突出兩者的差異,而調低兩者的共同之處。這是第二個前設。

本地學校與國際學校也一樣,往往容易突出國際學校與本地學校的差異,而忘記兩者之間的相同之處。比如說,在今天的社會,不論本地學校還是國際學校,以學生的升學作為主要目標,大家大致差不多,兩者都說要注重學生的全人發展,只不過大家的取向和運作不一樣。

再者,文化之所以得以存在,是因為一個社會經過較長時間的演化,形成了能夠解決日常問題的思想習慣、信念與假設,而且大家認為行之有效;久而久之,就會習以為常、不言而喻、不假思索,也就是文化。假如這種文化不符合自然界或者社會的規律,就不能存在;即使存在,也必定是短命的。這是第三個前設。

承認有文化差異,就等於承認了文化之間是平等的。沒有所謂優質文化與劣質文化(這點也許很多朋友會很不同意)。

本地學校與國際學校,來自不同的淵源,經過不同社會的洗練,因此形成不同的取向、規矩、方法、標準來教育下一代。什麼是教育?什麼是學校?教師是什麼角色?如何看學生的成績?如何看師生關係?如何看紀律?如何看先天與後天?等等,其實都很不一樣。

文化底蘊 各有千秋

家長們對本地學校與國際學校的看法,其實只是兩種教育文化的冰山一角,下面都有深層的文化底蘊。我們看到兩類學校的表面差異,不是用簡單的方法就能夠消除的,因為我們看到的優點、缺點,其實都只不過是浮現出來的零星片面,背後都有深刻的教育觀念、基本假設、運作模式、教育目標,縱橫交錯。我們接受某些零星的特點,其實是正在接受整體的學校制度和教育文化;而這些教育文化,都是長期的人類生活孕育出來的,不是可以迅即改變的。

由於個人的文化出身不同,後天的經歷不同,因此很容易以個人的文化價值觀,去判斷人家的文化,因而會景仰或者鄙視人家的文化,但是這並不表示人家的文化一定有問題。

由於時代的變遷,每一個社會的文化,都會逐漸暴露出一些弱點,或者說文化裏面會出現追不上時代的元素;又或者在某個時代,某種文化會表現出優勢,但是時代變了,優勢可以變成劣勢;又可以因為社會的再發展,一些古老的文化元素,可以煥發出新的優勢。

以前人們總以為文化是穩定的元素,不會變化。其實,隨着社會的變遷,社會文化也在不斷地改變,只不過文化元素比較深層,一般會變得較慢;就像大海的暗流,不如海面的波浪,變得那麼迅速,變動的幅度那麼大。

那麼,當家長在本地學校與國際學校之間猶豫徘徊的時候,他們其實是在面臨哪樣的一種抉擇呢?下周再談。

作者: shadeslayer    時間: 16-1-22 13:41     標題: 回覆:LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

未入肉,要等!




作者: 4eyesDad    時間: 16-1-22 14:17     標題: 引用:+本帖最後由+HKTHK+於+16-1-22+12:34+編輯+

原帖由 HKTHK 於 16-01-22 發表
本帖最後由 HKTHK 於 16-1-22 12:34 編輯

2016年1月22日
It looks like we are being told all mothers are women and not all women are the same, bla bla bla.




作者: torunpoland    時間: 16-1-22 14:21     標題: 回覆:4eyesDad 的帖子

I think the conclusion will be like: each system has its pros and cons and parents should make a choice according to their need and preference.




作者: sara_liu    時間: 16-1-22 14:35

Agreed. He only analyses the "big picture" which is good for publishing research, but lacking support...
作者: HKTHK    時間: 16-1-22 14:45

回覆 4eyesDad 的帖子

Will have to wait for one week! Think this is just setting up the context
作者: NoahArk    時間: 16-1-22 14:46

4eyesDad 發表於 16-1-22 14:17
It looks like we are being told all mothers are women and not all women are the same, bla bla bla.



  ...
It's kind of unknown unknowns: people don't know what they don't know and assume they know. Easy way out; great comfort.

作者: FattyDaddy    時間: 16-1-22 15:23

This article has so many words, but so little meaning.
作者: DreamKid    時間: 16-1-22 16:43

FattyDaddy 發表於 16-1-22 15:23
This article has so many words, but so little meaning.
好怕睇哩類文章

作者: Wisleyli    時間: 16-1-22 16:44

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 4eyesDad    時間: 16-1-22 17:49     標題: 引用:This+article+has+so+many+words,+but+so+l

原帖由 FattyDaddy 於 16-01-22 發表
This article has so many words, but so little meaning.
Agreed. What worries me is how he describes his university teaching experience: "邊教邊學".




作者: dbchu    時間: 16-1-22 18:12     標題: 引用:Quote:FattyDaddy+發表於+16-1-22+15:23+Th

原帖由 DreamKid 於 16-01-22 發表
好怕睇哩類文章
睇完都有乜point....




作者: 紅紅    時間: 16-1-22 22:39     標題: 引用:Quote:FattyDaddy+發表於+16-1-22+15:23+Th

原帖由 DreamKid 於 16-01-22 發表
好怕睇哩類文章
我見咁長就冇睇,直接睇回覆




作者: Mighty    時間: 16-1-22 23:15

本帖最後由 Mighty 於 16-1-22 23:16 編輯

看完了都不知就里。 浪費時間!! 我只看到方塊字乱乱的放在一起、没有丁点意思。 作者是誰? 有点在紙上談兵。
作者: HKTHK    時間: 16-1-23 12:55

回覆 4eyesDad 的帖子

點解呢?
作者: NoahArk    時間: 16-1-23 13:35     標題: 回覆:LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

本帖最後由 NoahArk 於 16-1-23 13:38 編輯

I've posted this article here and another forum and been tracking parents' responses. Very interesting, only two persons say he/she like it. One of them has a kid in Princeton and the other is the one who sent me the link, whose kid is now studying economics at Cambridge.

Somehow I'm glad that I'm not with the majority. Cheers, a good weekend to everybody.




作者: FattyDaddy    時間: 16-1-23 14:06

NoahArk 發表於 16-1-23 13:35
only two persons say he/she like it. One of them has a kid in Princeton and the other is the one who sent me the link ...
Are you hinting that only "successful" people could find meaning in this article?

Hehe, that‘s rather like saying 李嘉誠 craves 潮州粉果 so 潮州粉果 must have some intrinsic wisdom within


作者: Mighty    時間: 16-1-23 14:40

That's what I got the hint as well.  
作者: nintendo    時間: 16-1-23 14:47

NoahArk 發表於 16-1-23 13:35
I've posted this article here and another forum and been tracking parents' responses. Very interesti ...


你轉載咋?唔駛咁大反應嘛?莫非閣下是程先生他本尊?



作者: lijacq    時間: 16-1-23 15:09     標題: 回覆:DreamKid 的帖子

Agree, cannot find any meat in so many words.




作者: Wisleyli    時間: 16-1-24 18:05

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: italiano    時間: 16-1-25 19:20

暫時睇好似有啲料到
又睇下跟住點

作者: callmebabe    時間: 16-1-30 16:19     標題: 引用:Quote:原帖由+HKTHK+於+16-01-22+發表本帖

原帖由 4eyesDad 於 16-01-22 發表
It looks like we are being told all mothers are women and not all women are the same, bla bla bla.



  ...
lol agree




作者: 4eyesDad    時間: 16-1-30 20:58     標題: 回覆:HKTHK 的帖子

"邊教邊學"的意思是這位老師對所教的科目仍未有深入了解,所以仍然需要一邊教書,一邊學習。在外國的名校中,通常揾呢D非永久性的過境短暫學者,教一些從外地來的"非本科生"科目的成年學生,叫做short course, 2 month executive program, 等等。你接受嗎?




作者: HKTHK    時間: 16-1-31 00:59

回覆 HKTHK 的帖子

本地學校vs國際學校
上周以本地學校與國際學校為例,談到教育中的文化元素。最後問:當家長在本地學校與國際學校之間猶豫徘徊的時候,他們其實是在面臨怎樣的一種抉擇呢?

為自己定下了這樣的題目,有點後悔。後悔的原因有兩點。第一,每一位家長,各有各的背景與思想,不可一概而論;他們心目中要選擇的學校也是各有特點,也不可一概而論。上述的問題沒有「標準答案」,要回答自己提出來的問題,有點難度。不論寫些什麼,一定有讀者提出異議。不過也好,本欄的目的,不在於討好讀者,全在於引發思考,為讀者提供一點線索,即使引起疑惑,也非壞事。

最壞打算 隨遇而安

第二,提出這個問題,好像是鼓勵家長去挑揀學校,這違反了筆者的一條基本信念:無論什麼學校, 都會出現出色的畢業生。在大學裏可以看到,即使完全不見經傳的學校,都會有畢業生進入大學,而且可以表現出色。因此,有朋友問起如何選擇學校,第一個答案一定是:不要把學校因素看得太重。尤其千萬不要給孩子一個印象:進了什麼學校,就是黃金機會;進不了什麼學校,就是終生抱憾。

退一萬步,從策略觀點想,也應該作最壞打算;任何學校,都不是隨時可以隨心所欲送孩子進去的,進不了怎麼辦?很多CEO在自己的業務上很有策略,到了為自己的孩子選擇學校,卻會方寸大亂。

國際學校與本地學校最顯著的分別,當然是語言。學校裏的語言,大概是三個方面:教學語言、工作語言、學生語言。教學語言包括課本、課堂上、考試的用語,也包括課室內外標貼(如壁報),以及校內集會的用語。

工作用語則是教師會議、通告、辦事員、校工等的用語。學生語言(playground language)則是學生與學生之間的校內課餘用語。在國際學校,這三種語言是一貫的,都是英語(也有少數國際學校是另外的外語)。

因此,學生在學校之內,基本上沉浸在英語的環境之中,學生很快就會以英語作為第一語言來學習、工作、生活,這是毫無疑問的。雖然不少國際學校的本地學生佔大多數,在校內也會出現以廣東話交往,但這似乎不至於影響學生掌握英語。

在本地學校,英語的水平比較參差。完全以英語運作的,以前是少數的補助學校為主,現在是極少數。但是,英語水平高的學校,以大學收生所見,不是少了,而是多了。這與校內英語教師的水平很有關係,也說明一些新興的學校,也正在摸索出讓學生學好英語的門路。教學語言政策「微調」以後,學校有了比較大的自由度,設計最佳的校內語言使用。在本地學校,也出了不少英文絕佳的畢業生。說到底,要人人都像第一語言那樣掌握英語,也是不實際的。

中文學習 擇校關鍵

不過,以筆者接觸到的家長,他們不會是因為英語而選擇國際學校。反而,如果真有猶豫的話,他們擔心的是孩子的中文。那是家長須要認真考慮的。近年,國際學校紛紛設立中文課程,有些學校的中文還教得非常認真。目前中文教學比較成功的國際學校,主要是把中文作為第二語言,在國際認可的考試(如IB-International Baccalaureate)中,考到比較好的成績。

假如不是把中文僅僅看成是一種實用的溝通工具,那麼,國際學校要達到香港一般本地學校的中文水平,恐怕不是容易看得到的。語言,本身就蘊涵着豐富的文化,任何語言都是如此。而中文,由於文字不只是表音,是目前世界上幾乎僅存的ideograph(一般譯作「表意文字」,其實是包含六書:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借)。文字本身就幾乎自成體系,其所表達,遠遠超過口語。

在本地學校,在中、小學階段,雖然大多數是把中文作為語言工具來教,但是在教學的過程中,不知不覺地牽涉到的文化因素,幾乎是無孔不入。與學生日常生活中遇到的,各式文字媒體在不斷滲透的,學生通過不經意得到的文字訊息,息息相關,無法分開。

中國文字 文化要素

筆者有許許多多的經歷,說明:要非華語的人士學習中文,口語是最簡單的,也是比較容易的。有一所新開的學校,一年級6歲的小孩,在短短的6至8個星期,不論母語、不論國籍,都能說非常流利的英語和普通話,無一例外。家長們看到金頭髮的小孩,滿口標準的普通話,都覺得很受到鼓勵。但是,到了3至4年級,當學生須要接觸和表達概念性比較強的文字,華裔家庭與非華裔家庭孩子的分別就愈來愈明顯。

香港許多學校須要教非華裔學生學中文,也會遇到同樣的問題。當初的政策,以為任何種族都能像華裔一樣學好中文,而且還有拿美國英語、西班牙語並行作為典例,看來是忽略了中文裏面文字的特殊因素。

因此,雖然國際學校對於教授中文非常努力,學生要達到本地學校的中文水平,幾乎是一件不可能的事。即使是華裔的學生,到了國際學校的語言環境,就很難像在一般的本地學校一樣,掌握同樣的中文。

上面所述,只是語言學習,只是文化差異的一個表象。我們在一個陌生的地方,最先感受到的是語言不通、文字不懂,但那是最表層的。語言的背後, 都有着深厚的文化底蘊。但是一般要掌握一種語言, 並非天大的難事,只不過中文因為有文字的重要元素,即使要認真掌握中文,對於外籍人士,殊不容易。

在北京的中央電視台,能看到個別能講能寫、精通中文的外籍人士,在香港也會有個別南亞裔的學生,也是能講能寫,精通中文,但是大面積地要外籍人士能講、能讀、能寫,似乎還沒有可見的可能性。

因此,要送孩子到國際學校,必須考慮孩子的中文;而中文的背後,則是中華文化的底蘊。這裏不是在唱高調,要孩子傳承中華文化,而是實事求是地,中國人若不懂中文,或者只能講,讀不通、寫不來,消極的來說,必然吃虧;積極地來說,失去了一個自然而然、順水推舟地學習中文的機會。

不過,話得說回來,沒有進過用中文學習的學校,而精通中文的,也並非不存在。身邊也還有許多例子,家長採取了許多彌補的措施,孩子的中文還是學得很好。

回到開頭的話,香港是多元化的社會,進國際學校還是本地學校,家長會有各式各樣的取態。假如有人說,「我不願意我的孩子做Chinese」,那就不需要有抉擇了。

作者: FattyDaddy    時間: 16-1-31 01:45

So, after a long tour of the garden and a few thousand words later, everything boils down to how much you want your children to learn Chinese
作者: bebemuimui    時間: 16-1-31 13:44     標題: 引用:So,+after+a+long+tour+of+the+garden+and+

原帖由 FattyDaddy 於 16-01-31 發表
So, after a long tour of the garden and a few thousand words later, everything boils down to how muc ...
雷聲大 雨點小




作者: DreamKid    時間: 16-1-31 15:18

以為什麼新菜式,原來系餸頭餸尾炒一碟
作者: cathygum    時間: 16-1-31 16:11     標題: 回覆:LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

感覺不是寫給香港的家長看的,新香港人家長可能覺得文中的內容很有用。




作者: 4eyesDad    時間: 16-1-31 16:37     標題: 引用:Quote:原帖由+4eyesDad+於+16-01-22+發表It

原帖由 callmebabe 於 16-01-30 發表
lol agree
上一篇文章說"亞媽是女人,每個女人不同"etc. 今篇文章繼續討論"國際學校與本地學校最顯著的分別,當然是語言。"即係話"亞媽的亞媽亦係女人,比亞媽老…"LOL x 2




作者: Jane1983    時間: 16-1-31 16:44

睇完,真係幾流。
作者: Artie    時間: 16-1-31 22:35

本帖最後由 Artie 於 16-3-4 12:29 編輯

------
作者: simonwan    時間: 16-2-1 01:17

本帖最後由 simonwan 於 16-2-1 01:19 編輯
Artie 發表於 16-1-31 22:35
" 因此,要送孩子到國際學校,必須考慮孩子的中文;而中文的背後,則是中華文化的底蘊。這裏不是在唱高調, ...
//[size=15.555556297302246px]有一所新開的學校,一年級6歲的小孩,在短短的6至8個星期,不論母語、不論國籍,都能說非常流利的英語和普通話,無一例外。家長們看到金頭髮的小孩,滿口標準的普通話,都覺得很受到鼓勵。//


重點是軟性推銷佢有份搞的那家好重視中文但類似國際學校的貴貴私校。


作者: yinichanwang    時間: 16-2-1 09:14     標題: 引用:+本帖最後由+simonwan+於+16-2-1+01:19+編

原帖由 simonwan 於 16-02-01 發表
本帖最後由 simonwan 於 16-2-1 01:19 編輯

//有一所新開的學校,一年級6歲的小孩,在短短的6至8個星期 ...
yes, agreed!




作者: yyevita    時間: 16-2-1 11:23

回覆 Wisleyli 的帖子

The contradiction is that they do not respect, but not about the culture itself.  If you can not understand why, you can spend sometime to read the article.  Anyway, I think it has some thoughts.

作者: samsam123321    時間: 16-2-1 12:22

感覺係想嚇下想入國際學校的家長。不過,國際學校學生大部分都識中文,只係程度高低吧了。對於日常生活中文應用,只要努力一點,不難達成。我又唔覺唔識文言文會影響職場表現加日常生活。夠竟中文要咩程度先乎合做中國人的要求?文盲就唔係中國人?
作者: bebemuimui    時間: 16-2-1 12:26     標題: 引用:感覺係想嚇下想入國際學校的家長。不過,國

原帖由 samsam123321 於 16-02-01 發表
感覺係想嚇下想入國際學校的家長。不過,國際學校學生大部分都識中文,只係程度高低吧了。對於日常生活中文 ...
讀Is好處不提,取悅大多數人,政治正確,四平八穩,但洋洋萬字裝模作樣不到肉,失望!




作者: Wisleyli    時間: 16-2-1 12:34

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: NoahArk    時間: 16-2-1 12:41     標題: 回覆:LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

食完飯要刷牙、當孝順父母、早睡早起、每天運動、BMI 唔過二十、真心無條件接受子女 as they are、love your neighbours ... 等等,全部都係大道理。對住班 '唓!大道理之嘛',my assumption by default (which is rebuttable) is, those guys don't brush their teeth after meals.




作者: samsam123321    時間: 16-2-1 13:03

本帖最後由 samsam123321 於 16-2-1 13:04 編輯

佢話名校中有人英文好好而暗示要英文好都唔使讀國際學校。但,我自己觀察,只有部分極名校中的極少數部分人能去到英文native.名女校會好d。但讀is 的學生好有機會將來會走。達唔到native 英文對佢地將來回"國"會有影響。
作者: Artie    時間: 16-2-1 13:03

本帖最後由 Artie 於 16-3-4 12:28 編輯
simonwan 發表於 16-2-1 01:17

重點是軟性推銷佢有份搞的那家好重視中文但類似國際學校的貴貴私校。

---

作者: samsam123321    時間: 16-2-1 13:11

本帖最後由 samsam123321 於 16-5-22 23:41 編輯

del.....
作者: oooray    時間: 16-2-1 13:41     標題: 引用:感覺不是寫給香港的家長看的,新香港人家長

原帖由 cathygum 於 16-01-31 發表
感覺不是寫給香港的家長看的,新香港人家長可能覺得文中的內容很有用。



  ...
1. 我覺得文章是寫給大眾睇,而不是我等已是國際學校的小眾家長看的;

2. 作者根本不熟悉國際學校,只是間接從接觸的家長中道聽途說回來。等同說來一次school tour,便熟悉國際學校般兒戲;

一句"國際學校與本地學校的最顯著的分別是語言"已完全露了底。如果以此為文章開端,餘下的根本不用再看下去。




作者: Deadpool    時間: 16-2-1 14:17

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: HKTHK    時間: 16-2-1 14:26

回覆 NoahArk 的帖子

I don't think most parents get the point he is trying to make. Feels like 對牛彈琴
作者: FattyDaddy    時間: 16-2-1 14:57

HKTHK 發表於 16-2-1 14:26
I don't think most parents get the point he is trying to make. Feels like 對牛彈琴 ...
Not getting the point after a garden tour is nothing unusual, people see different things even if it is the same garden, some even see the last article as a subtle advertisement for a particular school, but suggesting those who don't appreciate this Mr Ching are like cows is unlike your usual courteous self.

What if someone says those who appreciate Mr Ching are like flies drawn to manure? I don't think that would be well accepted either :)

作者: 卓遙    時間: 16-2-1 15:13

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: samsam123321    時間: 16-2-1 15:25

DreamKid 發表於 16-1-31 15:18
以為什麼新菜式,原來系餸頭餸尾炒一碟
點解我覺得佢的論點咁似ek 裏的論點?唔通佢都有上?
作者: 卓遙    時間: 16-2-1 15:28

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 紅紅    時間: 16-2-1 15:33     標題: 回覆:LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

一篇好文章係要令讀者一睇就明,如果只有子女讀Princeton, Cambridge的家長先睇得明固中深意,作者應該要檢討吓自己的寫作技巧和表達能力。如果讀者是一群牛,就要寫得牛都睇得明囉!




作者: HKTHK    時間: 16-2-1 15:35

回覆 FattyDaddy 的帖子

That is already my nice way of putting it!
作者: yyevita    時間: 16-2-1 15:51

I understand that the artical is try to say that  education is not an independent thing, it is a reflect of the whole culture which may be inherited and developed for hundreds of years.  If you choose an international school, not just because they do not test kids everyday, but should try to understand and support the culture.  Besides, it is no way to say one culture is better than the other.  
作者: nintendo    時間: 16-2-1 16:28

oooray 發表於 16-2-1 13:41
1. 我覺得文章是寫給大眾睇,而不是我等已是國際學校的小眾家長看的;

2. 作者根本不熟悉國際學校,只是間 ...



應該係寫比果 D,好精明咁冇選擇 "一般 IS",而選擇了 "一所新開的學校" 的家長睇。
睇完,即刻覺得自我感覺良好。
唔怪得某一些網友咁熱心咁撐啦。
關公最近真係好忙喎。

作者: Wisleyli    時間: 16-2-1 17:11

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: yyevita    時間: 16-2-1 17:19

回覆 Wisleyli 的帖子

Yes, it is not appropriate in some places such as Hong Kong, but not as ugly as it seems to be in other situations.  Besides, it is not the culture the article is about.  

作者: Wisleyli    時間: 16-2-1 17:28

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: oooray    時間: 16-2-1 20:08     標題: 引用:Quote:oooray+發表於+16-2-1+13:41+1.+我覺

原帖由 nintendo 於 16-02-01 發表
應該係寫比果 D,好精明咁冇選擇 "一般 IS",而選擇了 "一所新開的學校"  的家長睇。
睇完,即刻覺得自 ...
係呀!關公晚晚有show睇。但舞關刀呢家,睇得多都悶,不自量力仲好易劈親自己。




作者: shadeslayer    時間: 16-2-2 06:55     標題: 回覆:LS and IS - Excellent analysis - 教育中的文化元素 - 程介明

奇實係標題的錯。

原文是普通專欄文章,樓主加上 "LS and IS - Excellent analysis",大家的期望立即大升。期望高,自然易失望。




作者: italiano    時間: 16-2-2 10:00

我又覺得篇文章ok喎, 可能正如大家話齋, 係我本身無知
作者: chumiguan    時間: 16-2-2 15:20     標題: 引用:奇實係標題的錯。 原文是普通專欄文章,樓

原帖由 shadeslayer 於 16-02-02 發表
奇實係標題的錯。

原文是普通專欄文章,樓主加上 "LS and IS - Excellent analysis",大家的期望立即大升 ...
Perhaps you're right. I am expecting something from the article after reading the topic header. I am not just expecting talking about Chinese learning and the inheritance of Chinese culture, which I already know and realize.




作者: 4eyesDad    時間: 16-2-2 18:56     標題: 引用:我又覺得篇文章ok喎,+可能正如大家話齋,+係

原帖由 italiano 於 16-02-02 發表
我又覺得篇文章ok喎, 可能正如大家話齋, 係我本身無知
It is very humble of you to say you are "ignorant". If we follow the logic of a commentator here, the fact that you like Mr. Ching's article means you are joining the exclusive club of two parents who also like the article and whose kids are said to have attended Princeton and Cambridge respectively. I won't be surprised if your kid went to Harvard or Oxford.




作者: DreamKid    時間: 16-2-2 23:09

NoahArk 發表於 16-2-1 12:41
食完飯要刷牙、當孝順父母、早睡早起、每天運動、BMI 唔過二十、真心無條件接受子女 as they are、love you ...
可能我蠢,我真系睇吾到佢講左咩大道理。說什麼文化底蘊,什麼中華文化,原來就係會寫、會說、會讀。如果要求只不過糸咁,我好相信大部分中國家庭而讀lS既小朋友在中學畢業時都做到基本要求。我心目中既文化應指習俗、歷史、思想、文學等更高層次既事。而在哩個層次黎講,我又吾覺而家既本地學校做得幾好?lS亦吾係完全無教中國文化。至少我小朋友讀果間所謂吾重視中文既IS有教中國習俗、有講西遊記、有睇京劇、讀唐詩等等。
作者: annie40    時間: 16-2-4 14:42

本帖最後由 annie40 於 16-2-4 14:52 編輯

回覆 NoahArk 的帖子

I always treasure Mr Ching as a true educationist.  This article is better.  However, he seems too absorbed to concern about the achievement on Chinese and English language level instead of cultural learning.



上周以本地學校與國際學校為例,談到教育中的文化元素。最後問:當家長在本地學校與國際學校之間猶豫徘徊的時候,他們其實面臨怎樣的一種抉擇呢?

為自己定下了這樣的題目,有點後悔。原因有兩點。第一,每一位家長,各有各的背景與思想,他們心目中要選擇的學校也是各有特點,也不可一概而論。上述問題沒有標準答案,要回答自己提出來的問題,有點難度。不論寫些什麼,一定有讀者提出異議。不過也好,本欄的目的,不在於討好讀者,全在於引發思考,為讀者提供一點線索,即使引起疑惑,也非壞事。

勿誤導孩子 隨遇而安

第二,提出這個問題,好像鼓勵家長去挑揀學校,違反了筆者的一條基本信念:無論什麼學校, 都會教出出色的畢業生。在大學裏可以看到,即使完全不見經傳的學校,都會有畢業生進入大學,而且可以表現出色。因此,有朋友問起如何選擇學校,第一個答案一定是:不要把學校因素看得太重。尤其千萬不要給孩子一個印象:進了什麼學校,就是黃金機會;進不了什麼學校,就是終生抱憾。

退一萬步,從策略觀點想,也應該作最壞打算;任何學校,都不是隨時可以隨心所欲送孩子進去的,進不了怎麼辦?很多 CEO 在自己的業務上很有策略,到了為自己的孩子選擇學校,卻會方寸大亂。

國際學校與本地學校最顯著的分別,當然是語言。學校裏的語言,大概是三個方面:教學語言、工作語言、學生語言。教學語言包括課本、課堂上、考試的用語,也包括課室內外標貼(如壁報),以及校內集會的用語。

工作用語則是教師會議、通告、辦事員、校工等的用語。學生語言(playground language)則是學生與學生之間的校內課餘用語。在國際學校,這三種語言是一貫的,都是英語(也有少數國際學校是另外的外語)。

因此,學生在學校之內,基本上浸淫在英語的環境中,很快就會以英語作為第一語言來學習、工作、生活,這是毫無疑問的。雖然不少國際學校的本地學生佔大多數,在校內也會出現以廣東話交往,但這似乎不至於影響學生掌握英語。

在本地學校,英語的水平比較參差。完全以英語運作的,以前是少數的補助學校為主,現在是極少數。但是,英語水平高的學校,以大學收生所見,不是少了,而是多了。這與校內英語教師的水平很有關係,也說明一些新興的學校,也正在摸索出讓學生學好英語的門路。教學語言政策「微調」以後,學校比較自由,可以設計最佳的校內語言使用。在本地學校,也出了不少英文絕佳的畢業生。說到底,要人人都像第一語言那樣掌握英語,也是不實際的。

中文學習 擇校關鍵

不過,筆者接觸到的家長,不會因為英語而選擇國際學校。反而,如果真有猶豫的話,擔心的是孩子的中文。那是家長需要認真考慮的。近年,國際學校紛紛設立中文課程,有些學校中文還教得非常認真。目前中文教學比較成功的國際學校,主要把中文作為第二語言,在國際認可的考試(如 IB-International Baccalaureate)中,考到比較好的成績。

假如不把中文僅僅看成一種實用的溝通工具,那麼,國際學校要達到香港一般本地學校的中文水平,恐怕不是容易的。語言,本身就蘊涵着豐富的文化,任何語言都是如此。而中文,由於文字不只是表音,而是目前世界上幾乎僅存的 ideograph(一般譯作「表意文字」,其實包含六書:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借)。文字本身就幾乎自成體系,其所表達,遠遠超過口語。

在本地學校,中、小學階段,雖然大多數把中文作為語言工具來教,但是在教學的過程中,不知不覺地牽涉到的文化因素,幾乎無孔不入。與學生日常生活中遇到的,各式文字媒體在不斷滲透的,學生通過不經意得到的文字信息,息息相關,無法分開。

筆者有許許多多經歷,說明非華語人士要學習中文,口語是最簡單的,也是比較容易的。有一所新開的學校,一年級六歲的小孩,在短短的六至八個星期,不論母語、不論國籍,都能說非常流利的英語和普通話,無一例外。家長們看到金頭髮的小孩,滿口標準的普通話,都覺得很受鼓勵。但是,到了三至四年級,當學生須要接觸和表達概念性比較強的文字,華裔家庭與非華裔家庭孩子的分別就愈來愈明顯。

香港許多學校需要教非華裔學生學中文,也會遇到同樣的問題。當初的政策,以為任何種族都能像華裔一樣學好中文,而且還有拿美國英語、西班牙語並行作為典例,看來是忽略了中文裏面文字的特殊因素。

因此,雖然國際學校對於教授中文非常努力,學生要達到本地學校的中文水平,幾乎是不可能。即使是華裔學生,到了國際學校的語言環境,就很難像在一般的本地學校一樣,掌握同樣的中文。

上面所述,只是語言學習,只是文化差異的一個表象。我們在一個陌生的地方,最先感受到的是語言不通、文字不懂,但那是最表層的。語言背後, 都有深厚的文化底蘊。但是要掌握一種語言, 並非天大的難事,只不過中文因為有文字的重要元素,要認真掌握中文,對於外籍人士,殊不容易。

在北京的中央電視台,能看到個別能講能寫、精通中文的外籍人士,在香港也會有個別南亞裔的學生,也能講能寫,精通中文,但是大面積地要外籍人士能講、能讀、能寫,似乎還沒有可見的可能。

因此,要送孩子到國際學校,必須考慮孩子的中文;而中文的背後,則是中華文化的底蘊。這裏不是在唱高調,要孩子傳承中華文化,而是實事求是地,中國人若不懂中文,或者只能講,讀不通、寫不來,消極的來說,必然吃虧;積極來說,失去了一個自然而然、順水推舟地學習中文的機會。

不過,話得說回來,沒有進過用中文學習的學校,而精通中文的,也並非不存在。身邊也還有許多例子,家長採取了許多彌補的措施,孩子的中文還是學得很好。

回到開頭的話,香港是多元化的社會,進國際學校還是本地學校,家長會有各式各樣的取態。假如有人說,「我不願意我的孩子做 Chinese」,那就不需要抉擇了。

原文刊於《信報》,獲作者授權發表。






歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5