教育王國

標題: 有無人知陳守仁既英文名出處? [打印本頁]

作者: bbqyou    時間: 15-11-28 12:50     標題: 有無人知陳守仁既英文名出處?

本帖最後由 bbqyou 於 15-11-28 12:57 編輯

Po Leung Kuk Camões Tan Siu Lin Primary School

同中文好唔同..........鄧兆連?

係咪因為國語拼音?

作者: dttmtong    時間: 15-11-28 13:13     標題: 回覆:有無人知陳守仁既英文名出處?

華僑。

馬拉華僑丶星洲華僑,英文併音係跟華僑的鄉下的發音,例如客家。

Ong - 吳
Tan - 陳

有錯請其他師兄姐指正




作者: bbroy    時間: 15-11-28 14:00     標題: 回覆:有無人知陳守仁既英文名出處?

我見陳守仁本校刊有寫




作者: se6b03    時間: 15-11-28 15:04

本帖最後由 se6b03 於 15-11-28 15:08 編輯

TSL = 謝瑞麟 = Chan Shau Yan = 陳守仁 = 譚兆年

你用Chan Shau Yan Yahoo, Google search 都會出到陳守仁小學,證明好多人都係用Chan Shau Yansearch


作者: loveDD    時間: 15-11-28 15:23     標題: 回覆:有無人知陳守仁既英文名出處?

陳守仁捐錢姐,間學校係保良局嘅。而且佢係直資學校,要呈分,亦受教育局監管,所以放心,中文跟足指引教。




作者: summato    時間: 15-11-28 19:36     標題: 回覆:bbqyou 的帖子

你搵個識閩南話既朋友讀一次就知




作者: silvia_ng    時間: 15-11-29 07:50     標題: 引用:華僑。 馬拉華僑丶星洲華僑,英文併音係跟

原帖由 dttmtong 於 15-11-28 發表
華僑。

馬拉華僑丶星洲華僑,英文併音係跟華僑的鄉下的發音,例如客家。
Ong應該係姓黃。




作者: gemiling    時間: 15-11-29 08:19     標題: 引用:華僑。 馬拉華僑丶星洲華僑,英文併音係跟

原帖由 dttmtong 於 15-11-28 發表
華僑。

馬拉華僑丶星洲華僑,英文併音係跟華僑的鄉下的發音,例如客家。
Ong 係黃

wang 係王

ng 係吳

tan 係陳


東南亞福建華僑名譯音通常係咁




作者: dttmtong    時間: 15-11-29 09:33     標題: 回覆:silvia_ng 的帖子

係呀,我記錯左。我朋友個名先係有個 ong 字,唔係個性




作者: rakui    時間: 15-11-29 14:15     標題: 回覆:有無人知陳守仁既英文名出處?

馬拉華僑,ng=黃/王,100%肯定有,我朋友就係。




作者: 99dogdog    時間: 15-11-29 14:46     標題: 引用:Quote:原帖由+dttmtong+於+15-11-28+發表華

原帖由 gemiling 於 15-11-29 發表
Ong 係黃

wang 係王
吳可以係Goh 或 Ngoh!




作者: littlefaith    時間: 15-11-29 15:59

Tan = 陳
Ong = 王
Chua = 蔡
身為廣東人,我初時都睇到一頭霧水,後來識得有朋友用呢幾個英文姓先知。
作者: simonlawht2    時間: 15-11-30 02:10

本帖最後由 simonlawht2 於 15-11-30 02:38 編輯
summato 發表於 15-11-28 19:36
你搵個識閩南話既朋友讀一次就知

正確, 陳守仁在中國福建泉州出生, 菲律賓長大, 在60年代有生意在香港, 一直到1972年代將他的業務轉向關島, 他在關島及塞班島仍有業務, 在當地很有名, 他除了投資商場、酒店、航運海運, 還有石油等業務,  陳守仁小學講及有關他的背景很有限, 有興趣看他的請看以下網頁:
http://www.tanholdings.com/timeline/

他在2009年成立了基金會, 在關島大學及當地社區學院設置獎學金, 也在中國, 香港等當地捐款資助不少大中小學,

http://www.uog.edu/sites/default/files/Tan%20Siu%20Lin%20Scholarship%202014-2015.pdf

http://www.marianas.edu/media/financial_aid/TSL%20Scholarship%20Application%20Package14-15%20(1).pdf


去到關島大學參觀也看到他捐款興建的大樓:

http://cdn.nucloud.com/maps/321/1420572621/mobile_stops/7652.html








作者: leiseefung    時間: 15-11-30 09:05

記得以前聽講座楊校長有好簡單介紹過,以往呢間學校係好多年前係比不同國藉小朋友讀,叫賈梅仕譚兆蓮xx小學咁上吓,後來保記接手加上陳守仁博士出錢,政府批地搬埋去大角咀,中文名就改左陳守仁,但英文名就保留下來。我記憶力麻麻,有錯指正。
作者: se6b03    時間: 15-11-30 09:53

leiseefung 發表於 15-11-30 09:05
記得以前聽講座楊校長有好簡單介紹過,以往呢間學校係好多年前係比不同國藉小朋友讀,叫賈梅仕譚兆蓮xx小 ...

第一次聽到呢個解釋,但我反而覺得最合理,d人成日話用鄉下閩南話讀陳守仁就會讀Tan Siu Lin

,根本完全唔make sense,我以前都開個類似既post問過相同問題,仲比呢度d人係咁串我,所以我都懷疑陳守仁同Tan Siu Lin根本係兩個人。


大家不妨試下用Chan ShauYan去Yahoo或者Google search,用Chan Shau Yan一樣search到陳守仁小學。呢度係香港,可唔可以用返本地英文拼法? 


作者: jaychan12    時間: 15-11-30 10:14

其實糸東南亞, 陳姓華僑, 拼音是 TAN 好普遍>
作者: se6b03    時間: 15-11-30 10:26

本帖最後由 se6b03 於 15-11-30 10:35 編輯
jaychan12 發表於 15-11-30 10:14
其實糸東南亞, 陳姓華僑, 拼音是 TAN 好普遍>

就算比你解釋到個陳可以讀Tan,但Siu Lin又點樣可以讀到守仁出黎,唔好同我講又係東南亞用閩南話係咁讀,呢度係香港。


亦唔好同我講話學校網頁已解釋過,網頁上既野,你真係信晒?


咁多年來,竟然無家長夠膽係面試之中向老師當面質詢,個個人云亦云,不求甚解仲話對間學校好認識。


作者: 艾菊    時間: 15-11-30 11:01

leiseefung 發表於 15-11-30 09:05
記得以前聽講座楊校長有好簡單介紹過,以往呢間學校係好多年前係比不同國藉小朋友讀,叫賈梅仕譚兆蓮xx小 ...
學校網頁有寫:

"Established in the 1950s by the Portuguese Community Education and Welfare Foundation Incorporated, our school was previously known as Portuguese Community Schools, Inc., Escola Camões.

Since 1996, the school has been run by Po Leung Kuk.

In 1999, it was re-named as Po Leung Kuk Camões Tan Siu Lin Primary School.

本校原名為 Portuguese Community Schools, Inc., Escola Camões,由葡萄牙社區教育及福利基金於十九世紀五十年代創立。

自一九九六年起由保良局接管辦學。

在一九九九年,本校改名為保良局陳守仁小學。"


原先校名根本就冇賈梅仕譚兆蓮xx字樣.


作者: se6b03    時間: 15-11-30 11:11

艾菊 發表於 15-11-30 11:01
學校網頁有寫:
"Established in the 1950s by the Portuguese Community Education and Welfare Foundation ...

都係果句,網頁上證實唔到陳守仁及Tan Siu Lin是同一人,校名英文名同中文名可以係唔同人。


作者: 艾菊    時間: 15-11-30 11:18

se6b03 發表於 15-11-30 11:11
都係果句,網頁上證實唔到陳守仁及Tan Siu Lin是同一人,校名英文名同中文名可以係唔同人。 ...
咁你interview時有冇當面問老師呢? 其實你若懷疑陳守仁及Tan Siu Lin唔係同一人, 直接打電話去學校問下就得. 當日你開過post問, 最終你自己有冇求証過呢?

作者: simonlawht2    時間: 15-11-30 11:34

本帖最後由 simonlawht2 於 15-11-30 11:34 編輯
艾菊 發表於 15-11-30 11:18
咁你interview時有冇當面問老師呢? 其實你若懷疑陳守仁及Tan Siu Lin唔係同一人, 直接打電話去學校問下就得 ...

有網友質疑都沒有辦法, 請讓他/她自己找出答案好了....   不要傷和氣

不過如果捐款都要人改名真係唔多合理, 難道李嘉誠捐款到加州大學都要迎合當地改個美國人名?  或者是:  李嘉誠 "不等於" Li Ka Shing?

http://news.berkeley.edu/2011/10/21/campus-dedicates-li-ka-shing-center-for-biomedical-and-health-sciences-philanthropist-receives-berkeley-medal/




作者: nkf    時間: 15-11-30 11:40

本帖最後由 nkf 於 15-11-30 11:41 編輯

上網search 一下,除左搵到學校既資料外,都可以搵到陳先生係上市集團主席既資料,以下係節錄集團年報既資料,大家都可以參考一下。如果仲有與趣,不如直接聯絡陳先生,校方所知既,都未不及陳先生自已本人。

Dr. TAN Siu Lin
, aged 84, is the founder and Chairman of the Group. Dr. Tan is also the Chairman of the Peking University Luen Thai Center for Supply Chain System R&D (北京大學聯泰供應鏈系統研發中心), the PRC, and the Chairman of TSL School of Business and Information Technology in Quanzhou Normal University (泉州師範學院陳守仁工商信息學院). Dr. Tan is a board member of the Shaw College at the Chinese University of Hong Kong and the Vice-Chairman of the Huaqiao University (華僑大學) as well as the honorable president of the Hong Kong General Chamber of Textiles Limited. Dr. Tan holds an honorary Doctoral of Laws degree from the University of Guam.

陳守仁博士,84歲,本集團創辦人兼主席。陳博士亦兼任中國北京大學聯泰供應鏈系統研發中心的董事會主席及泉州師範學院陳守仁工商信息學院校董會主席。陳博士為香港中文大學逸夫書院校董會成員、華僑大學校董會副主席及香港紡織商會有限公司名譽會長。陳博士持有關島大學名譽法學博士學位 。

作者: retriever    時間: 15-11-30 11:42

se6b03 發表於 15-11-30 09:53
第一次聽到呢個解釋,但我反而覺得最合理,d人成日話用鄉下閩南話讀陳守仁就會讀Tan Siu Lin,根本完全唔ma ...
GOOGLE/YAHOO 用Chan Shau Yan 搜到,  因為呢D SEARCH 有INTELLIGENCE... 又或者有本地人用  Chan Shau Yan 拼寫陳守仁小學 做相關網頁...




你睇下以下...


http://www.lktmc.edu.hk/~eca/Form/SubsidyForm/%B3%AF%A6u%A4%AF%A5%D3%BD%D0%AA%ED.doc





東華三院陳守仁博士康樂及文化教育發展基金

申請訓練資助

TWGHs Dr. Tan SiuLin Leisure and Cultural Education Development Fund

Application for TrainingSponsorship

作者: 艾菊    時間: 15-11-30 11:43

simonlawht2 發表於 15-11-30 11:34
有網友質疑都沒有辦法, 請讓他/她自己找出答案好了....   不要傷和氣

不過如果捐款都要人改名真係唔多合 ...

見佢話Tan Siu Lin唔係陳守仁, 又話網上資料唔可信(但自己又上網開post問喎), 咪直接叫佢自己打去學校問下囉. 如果佢喺interview 時已問過老師, 求証咗Tan Siu Lin唔係陳守仁, 講番俾大家聽都好吖. 唔洗大家一直誤會咗嘛.



作者: 傻太    時間: 15-11-30 11:44     標題: 引用:Quote:leiseefung+發表於+15-11-30+09:05+

原帖由 se6b03 於 15-11-30 發表
第一次聽到呢個解釋,但我反而覺得最合理,d人成日話用鄉下閩南話讀陳守仁就會讀Tan Siu Lin,根本完全唔ma ...
若果人地身分證明文件係呢個拼音,為何要因為係香港而改?

我同事都係姓Tan,我初初成日以為佢姓鄧,之後才知佢姓陳




作者: siden    時間: 15-11-30 11:59     標題: 引用:Quote:原帖由+se6b03+於+15-11-30+發表第一

本帖最後由 siden 於 15-11-30 12:11 編輯
原帖由 傻太 於 15-11-30 發表
若果人地身分證明文件係呢個拼音,為何要因為係香港而改?

我同事都係姓Tan,我初初成日以為佢姓鄧,之後 ...

真愈來愈霸道。
憑乜叫人改?
咁小事都爭論一輪

我三個來自Malaysia/Singapore同事姓Tan, 在香港工作N年,使乜改?有乜問題?
信唔過TSL 同陳守仁係同一人就不要報不要讀就是了





作者: retriever    時間: 15-11-30 12:23

回覆 siden 的帖子

"信唔過TSL 同陳守仁係同一人就不要報不要讀就是了"



討論下姐, 唔好用同樣邏輯相對待, 唔係變左大陸化....

作者: siden    時間: 15-11-30 12:34     標題: 引用:回覆+siden+的帖子 "信唔過TSL+同陳守仁係

本帖最後由 siden 於 15-11-30 12:38 編輯
原帖由 retriever 於 15-11-30 發表
回覆 siden 的帖子

"信唔過TSL 同陳守仁係同一人就不要報不要讀就是了"

大陸?
無 la la 又關大陸乜事?
完全唔明
你指教下
如果咁concern咁信唔過人地個名,何苦充滿懷疑去報去讀同大陸有乜關係?

夾硬要人遷就自己要人改名先似某些什麼大陸罷





作者: dttmtong    時間: 15-11-30 12:41     標題: 回覆:se6b03 的帖子

用鄕下話併音有乜唔 make sense? 你搵個星洲人問下就知乜事。我識個啲馬拉華僑,星洲華僑,個英文併音同廣東話完全唔同。

唔好講咁遠,我地祖國領導人習總英文併音你用廣東話點併?




作者: retriever    時間: 15-11-30 12:47

siden 發表於 15-11-30 12:34
大陸?
無 la la 又關大陸乜事?
完全唔明
大陸網民叫香港反對派(大概), 唔鍾意香港就滾出香港...
呢個係佢地常用邏輯...


唔信個名係點, 甚至批評間學校, 跟報唔報間學校, 無直接關係...




作者: loveDD    時間: 15-11-30 13:01     標題: 引用:Quote:siden+發表於+15-11-30+12:34+大陸?

原帖由 retriever 於 15-11-30 發表
大陸網民叫香港反對派(大概), 唔鍾意香港就滾出香港...
呢個係佢地常用邏輯...
咁慘啦!原來大陸(或其支持者)用過,我地就唔可以用,一用就係大陸思慧,我十幾年來叫我c6唔鍾意食我煮嘅餸就唔好食,原來我思想不正確!




作者: dttmtong    時間: 15-11-30 13:10     標題: 回覆:有無人知陳守仁既英文名出處?

咁簡單一件事都夠膽死咁多傳言。跟本上網一搵就搵到。

大家睇下股票代號 311,聯泰係三月二十七日岀的年報的第16 頁,Tan Siu Lin 咪就係陳守仁啦。

網上資料可能錯?呢份係聯泰的年報,由羅兵咸永道審計。如果你有證據(唔係聽邊個邊個講)陳守仁先生同 Tab Siu Lin 係兩個人,你應該立即去信 SFC, HKEx 及 CCB 立案調查陳先生。

如果未聽過羅兵咸,SFC, HKex, CCB, 自己 google 下啦,唔詳細講啦。




作者: gemiling    時間: 15-11-30 13:23     標題: 引用:Quote:原帖由+gemiling+於+15-11-29+發表On

原帖由 99dogdog 於 15-11-29 發表
吳可以係Goh 或 Ngoh!
係bo! haha sorry




作者: Jing_Mama    時間: 15-11-30 14:16

其實係福建話拼音, 即閔南話, 這個拼音其實好普遍
作者: 劉東東    時間: 15-12-1 15:00

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: hellolo    時間: 15-12-1 22:53

其實,耐唔耐就見尼d post,都唔知拗咩,人地个名呀爸呀媽改,咁都懷疑,咁邵逸夫夠叫run run shaw.點解?!
作者: lusanna    時間: 15-12-2 13:51     標題: 回覆:有無人知陳守仁既英文名出處

我系福建人,叫阿媽用福建話讀陳守仁,真系讀到Tan Siu Lin!

同嘪我阿妗性陳,佢的英文譯音都系Tan!








歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5