教育王國
標題: 中英夾雜教幼兒 愈催谷愈壞事 3成求助個案言語發展遲緩 [打印本頁]
作者: elbar 時間: 15-5-8 08:58 標題: 中英夾雜教幼兒 愈催谷愈壞事 3成求助個案言語發展遲緩
不少家長喜以中英夾雜教子女學英文,但有言語治療師指幼童易混淆中英文,有兩三成求助個案更因此出現言語發展遲緩。另外,部分家長依賴英語DVD讓孩子學習,不懂遊戲教學,反而欲速不達。學者指學語言需有足夠互動及語境,籲勿揠苗助長。
陳小姐的表哥表嫂教年幼女兒說話時,常用多國語言,包括廣東話、國語、英文及馬來西亞話。「他們講嘢時都係中英夾雜。」她指表姪女三歲時仍不懂說完整句子,後來才發現她有語言障礙。
幼童易混淆中英文句子結構
聖雅各福群會樂寧兒童發展中心言語師治療吳珏琳指,常見家長中英夾雜教孩子說話,過去有兩至三成求助個案更出現言語發展遲緩。「例如家長說『呢個係Bus』,孩子學了中文結構、英文單字,但兩種語言只學得半桶水。」她強調學語言應學整個語言系統。
她續指,幼童易因此混淆中英文句子結構,說話詞彙匱乏,未能清楚表達意思。譬如說廣東話時用英語結構,將「我將個波畀媽咪」說成「我畀媽咪個波」。曾有家長常以此方式教孩子說話,令三歲兒子的中英文說話能力均不達標。「佢識英文單字,但唔識用全句表達。說中文句子亦空洞,例如『件衫、個袋、呢度、嗰度』,其實佢想講『將件衫放入袋,擺去嗰度』。」
理大言語治療所臨床導師何韋琳指,幼童言語發展遲緩原因包括本身整體發展慢、父母太忙無法給小孩足夠言語刺激,更值得關注是家長不懂遊戲教學。她舉例:「玩車仔時,其實可模仿搭巴士,以生活處境教小孩說話。」
吳珏琳又指雙職家長請外傭照顧子女,小孩因學外傭說話,致中文發音音調不準,如將公園說成「公冤」等。
欠足夠語境 學識單字難應用
浸大持續教育學院幼兒及基礎教育部一級講師霍偉基博士指,如家長以中英夾雜教子女學英文,小孩大多只學到單字。「將英文單字塞入中文句子,會把英文生字意思縮窄,因欠缺足夠語境,小孩日後也很難應用出來。」
除了學母語外,家長如想再教英語或普通話等,霍認為除非家長對該種語言掌握很好,否則無助小孩學好外語。他提議父母教小孩時,可採用「one person one language」模式,使子女可分辨在甚麼時候該使用甚麼語言,也讓他們有足夠語言及語境接觸。他引述有研究指,小孩日常生活(除睡覺外)需有二至三成時間接觸某一種語言,才可學好這種語言。他擔心若有家長同時教四種或以上語言,反而令孩子更混亂。
吳珏琳
作者: Cara2006 時間: 15-5-8 17:11
They problem was here 10+ years ago. Too bad no one learned any lesson.
作者: Cheeselover 時間: 15-5-8 17:43 標題: 引用:They+problem+was+here+10++years+ago.+Too
原帖由 Cara2006 於 15-05-08 發表
They problem was here 10+ years ago. Too bad no one learned any lesson.
這個問題一直都存在,也不是沒有人不知道,只是是否做得好。當然,小朋友能力高低也很重要。

作者: Yanamami 時間: 15-5-8 17:49
从來唔建議中英夾雜啦!
作者: shadeslayer 時間: 15-5-8 19:19 標題: 回覆:中英夾雜教幼兒 愈催谷愈壞事 3成求助個案言語發展遲緩
I thought HK is a developed city, why do we have all these insanity common enough to make it to newspapers.

作者: Cheeselover 時間: 15-5-8 23:21 標題: 引用:I+thought+HK+is+a+developed+city,+why+do
原帖由 shadeslayer 於 15-05-08 發表
I thought HK is a developed city, why do we have all these insanity common enough to make it to news ...
Insanity! there are even more ridiculous topics in our daily life. Any parents expect a child to have proficient in bilingual in spite of those low educated parents.
| 歡迎光臨 教育王國 (/) |
Powered by Discuz! X1.5 |