教育王國

標題: 教局涉貶廣東話 [打印本頁]

作者: ANChan59    時間: 14-2-2 16:33     標題: 教局涉貶廣東話

教局涉貶廣東話

【專案組報道】廣東話竟不是本港的法定語言?教育局網站一篇專欄文章,把廣東話列為一種非本港法定語言的中國方言。教育局自貶廣東話遭網民「鬧爆」,有網民直指當局文章說法與本港一直倡導的兩文三語政策背道而馳;有網民怒斥該文章混淆視聽;有人更發起「一人一信」行動,要求教育局局長吳克儉作出交代。

教育局一篇提及廣東話不是本港法定語言的專欄文章遭網民「鬧爆」。

備受網民批評的專欄文章,來自教育局有關中、小學教育語文學習支援的網頁,其中第一段提到本港需發展兩文三語,而「雖然基本法規定中英雙語為本港法定語言」,但近百分之九十七港人,都「以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言」。文中更指普通話是中國的法定語言。

被指違兩文三語政策

有關文章在網上迅速被轉載,單在facebook已有逾千分享。有網民指當局說法有違兩文三語政策,亦有混淆視聽之嫌。網民Joe Mok促當局「唔好貶低廣東話」;Samuel Lai更斥「弱志(智)的嗎教育局?」有關注者更發起一人一信行動,要求吳克儉交代事件並公開道歉。





作者: ANChan59    時間: 14-2-2 16:39

指粵語非「法定語言」 教局被指混淆概念
2014年2月2日
【明報專訊】教育局網頁一篇供教師認識教育政策的專題文章中,將廣東話定義為「一種不是法定語言的中國方言」,引來網民質疑政府想以普通話取代廣東話,不過教育局實將《基本法》規定的法定「語文」和「語言」混淆。港大法律學院高級講師張達明指出,《基本法》及《法定語文條例》下的「法定語文」,均指白話文書面語,沒有規定口語應以哪種語言作「法定語言」。

法律只有「法定語文」

教育界議員葉建源質疑撰寫文章的教育局官員錯誤理解「法定語文」定義,已致電教育局要求澄清。他說,今次教育局文章的粗疏程度令人吃驚,從來沒聽過政府有法定口語,這種看法與香港的法律和習慣相差太遠。

教育局發言人回應本報查詢時表示,香港的語文教育政策是要提升學生「兩文三語」能力,在1997年的《施政報告》,行政長官重申對學生語文能力的要求,即「所有中學畢業生都能夠書寫流暢的中文和英文,並有信心用廣東話、英語和普通話與人溝通」。根據現行政策,中小學可視乎本身情况,以粵語及/或普通話教授中國語文科。

該專題文章題為〈語文學習支援〉,首段為「香港是一個國際大都會,與急速發展的中國並駕齊驅,同時面對鄰近地區的強大競爭,亟需發展兩文三語。雖然基本法規定中英雙語為本港法定語言,但接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言,而英語則多作商業用途。至於中華人民共和國的法定語言,普通話的使用日見普遍,反映內地與香港經濟及文化的緊密聯繫」。

然而,《基本法》第9條規定,行政、立法與司法機關可採用中文和英文為正式「語文」,《法定語文條例》亦沒有規管口語。張達明稱,法定語文只是針對書面語,實際運作上,廣東話是法庭最常用的語言。公民黨立法會議員梁家傑亦說,如果按法例看,教育局官員指廣東話不是法定語言的中國方言,是錯誤的理解。
作者: MC1128    時間: 14-2-2 19:24

http://hk.on.cc/hk/bkn/cnt/news/20140202/bkn-20140202175752109-0202_00822_001.html

道歉,算快

作者: ANChan59    時間: 14-2-2 20:39

教育局就「廣東話非法定中國方言」文章致歉


香港電台香港電台 – 53分前


教育局對上月一篇在網站刊登的文章,將廣東話稱為「一種不是法定語言的中國方言」致歉。

教育局在局方網站的「最新消息」提到,文章內對「廣東話」的注釋,出現含糊不精準。

不過,教育局的聲明就將「不精準」的準字,寫成「批准」的「准」。

聲明又說,廣東話是大部份本地人口的母語和中文口語,中文教育是要讓學生掌握書面語,以及能說流利廣東話和普通話。

作者: cowboymama    時間: 14-2-2 20:50

回覆 MC1128 的帖子

但係明明寫錯嘢,就說成「有關「廣東話」的注釋出現含糊不精準地方...」,引起誤會啫。都好語言偽術,死不認錯喎!
//該局今日在網站道歉,指有關網頁的文章主要是介紹該組的背景資料,當中有關「廣東話」的注釋出現含糊不精準地方,會盡快修訂,就文中有關注釋引起誤會深表歉意。//


唉,對吳得掂領導下的EDB都冇乜期望!

作者: Tommy    時間: 14-2-2 22:29

回覆 ANChan59 的帖子

轉自  D100 FB網頁

「要消滅一個民族,首先瓦解它的文化;要瓦解它的文化,
首先先消滅承載它的語言;要消滅這種語言,首先先從他們
的學校裡下手。」——希特拉


作者: ANChan59    時間: 14-2-2 22:42

回覆 Tommy 的帖子

溫水煮蛙
作者: dolala    時間: 14-2-2 23:11     標題: 回覆:教局涉貶廣東話

香港家長支持英書中教、甚至支持普教中、英語作母語,又是否毀滅「港人之根」呢?班網民敢不敢向家長老師甚至上司説不?




作者: talent2000    時間: 14-2-3 04:53

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Tommy    時間: 14-2-3 09:57

dolala 發表於 14-2-2 23:11
香港家長支持英書中教、甚至支持普教中、英語作母語,又是否毀滅「港人之根」呢?班網民敢不敢向家長老師甚 ...

我一向主張「家長有權選擇」。英書中教、中書英教、普教中、英教中………雖然我對這些教學有個人立場,但如果這是家長的自由選擇,我倒覺沒有問題。


對於個別家長或部份家長的個別選擇,我不認為會導至毀滅港人之根。然而,如果掌握權力的人濫用權力,由上而下全面地改變某些制度,強制執行某些政策,那麼一地的文化便不難慢慢被摧毀。但假如大部份香港人心甘情願地做鵪鶉、做犬儒,心甘情願地被赤化,我也無話可說,而我也不再屬於這個地方。


您說的三不,我不清楚其他網民怎樣,我自己就全部做齊。



大家可以參考西藏於過去幾十年的發展,或許會找到一些摧毀文化的端倪,甚或看到香港的未來。


作者: ANChan59    時間: 14-2-3 10:14

回覆 Tommy 的帖子

我原本諗住唔回這個帖,因為前文後理有些格格不入,作者只是想呻吓而已。
我同意你的看法,政策及選擇是不同領域,不能及不應混為一談。

自己是家長,自己選學校,後果自負,不同意咪用腳及用錢投票!

工作上炒老細魷魚多的是,入不同公司大家有合理期望,唔通入中資公司單靠英文走天涯,找死!

作者: dolala    時間: 14-2-3 13:54     標題: 引用:Quote:dolala+發表於+14-2-2+23:11+香港家

原帖由 Tommy 於 14-02-03 發表
我一向主張「家長有權選擇」。英書中教、中書英教、普教中、英教中………雖然我對這些教學有個人立場,但 ...
香港冇官話要消滅廣東話,只有家長網民講一套做一套,反對母語教學。或許,香港沒有廣東話,只有香港ish。




作者: dolala    時間: 14-2-3 13:57     標題: 引用:回覆+Tommy+的帖子 我原本諗住唔回這個帖

原帖由 ANChan59 於 14-02-03 發表
回覆 Tommy 的帖子

我原本諗住唔回這個帖,因為前文後理有些格格不入,作者只是想呻吓而已。
問題係政策上(至少表面上)沒有的一回事,如果有,那倒是官員同個D以英語作母語的家長同一思維。但至少D官提都不敢提啦。




作者: ANChan59    時間: 14-2-3 15:08

dolala 發表於 14-2-3 13:57
問題係政策上(至少表面上)沒有的一回事,如果有,那倒是官員同個D以英語作母語的家長同一思維。但至少D官 ...

不是不敢提,因為提了。
所以現在是道歉,收回。

下次再試底綫會是23條立法!



作者: dolala    時間: 14-2-3 16:38     標題: 引用:Quote:dolala+發表於+14-2-3+13:57+問題係

原帖由 ANChan59 於 14-02-03 發表
不是不敢提,因為提了。
所以現在是道歉,收回。
根本就係獵巫。




作者: tcmsung    時間: 14-2-3 17:57

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: dolala    時間: 14-2-3 19:14     標題: 引用:Quote:dolala+發表於+14-2-3+13:54+香港冇

原帖由 tcmsung 於 14-02-03 發表
不見得是,你言過其實了,香港百分之九十幾小學是母語教學,到了中學才是英語教學,都是為了銜接上大學, ...
個D家長支持普教中,甚至以英語作母語,又是那一回事?而且如果英書中教是符合港情,何不認香港ish才是香港人的母語?




作者: BFIF    時間: 14-2-3 21:45


斥教育局道歉 大公報:廣東話屬方言

教育局上月底在網站刊登《語文學習支援》文章,指97%港人說的廣東話是「一種不是法定語言的中國方言」,惹來網民炮轟矮化廣東話。事件經傳媒廣泛報道後,教育局至昨日把文章刪除並致歉。不過,《大公報》今早發表題為《教育局「致歉」些什麼?》的專欄文章,直指廣東話不是香港的法定語文,只是一種方言。

《大公報》的文章指,本港媒體報紙雜誌流行大量廣東話的口頭語和「潮語」,一度流行以白話文夾雜廣東話的「三及第」文章,但「方言」始終不同一國「語文」,口頭語和書面語也不能混為一談。

該專欄又說,針對教育局的指控只是一些傳媒和政黨的質疑,是「動輒上綱上線、歪曲事實的謬論」,而教育局的回應稱「廣東話是中文」如同「阿媽是女人」般的解釋,批評「令人有摸著不頭腦之感」。

專欄認為教育局最需要澄清的是講清楚「方言」和「語文」的區別,「香港的法定語文是中文,廣東話是可以廣泛應用的『方言』,在某些特定情況下也可被接受為書面語」。




作者: ANChan59    時間: 14-2-3 21:48

回覆 BFIF 的帖子

是你的大作,抑或轉載,麻煩列出出處!
作者: dolala    時間: 14-2-3 21:49

本帖最後由 dolala 於 14-2-3 21:53 編輯
「香港的法定語文是中文,廣東話是可以廣泛應用的『方言』,在某些特定情況下也可被接受為書面語」

你話大公報河蟹也好,有AGENDA也好,人地的確有理有節,唔似得有D人平日英書中教中英夾雜,一有少少野就捕風捉影玩莫須有,話要捍衛文化云云
大公報就像皇帝的新衣中的小孩一樣,被人罵是自然的。

作者: 20120808    時間: 14-2-3 22:06

事件另人慨嘆,不為什麽,只怪教育局自己之不才而導致,主背受敵,暴見其醜,情何以堪,何苦。。
。。。。。。。。。

作者: Tommy    時間: 14-2-3 22:19

dolala 發表於 14-2-3 13:54
香港冇官話要消滅廣東話,只有家長網民講一套做一套,反對母語教學。或許,香港沒有廣東話,只有香港ish。



...

我也不認為香港的官員於現在就明目張膽地施行消滅香港文化的政策,今次的個案可能只是個別中層幹部的低級錯誤。因此,我的論述都連住一些有條件的連接詞,例如:「如果」、「假如」。但今次如果無人發聲,官員會立刻收回並公開道歉嗎?

然而,我不會認同「官員沒有說的就不存在」,雖然我有少小懷念董建華。中共從來沒有表示要消滅西藏文化,但請大家比較五十年前的西藏和今天的西藏。

至於香港家長是否講一套做一套,某程度上我認同;假如以一個整體去看香港人這個族群,我甚至會說這班人好多時都有精神分裂。假如有一天,香港文化真的被消滅,其實要負上最大責任的就是香港人自己。





作者: Tommy    時間: 14-2-3 22:30

dolala 發表於 14-2-3 16:38
根本就係獵巫。
「提了」、「道歉」、「收回」全都是已經發生的客觀事實。
基本法第二十三條規定香港須要訂立國家安全法,同樣是客觀的事實。我看不出有臘

作者: 20120808    時間: 14-2-4 01:32

Tommy,
希特拉告訴我什麽?是一套被簡化後的文字的責任之重大,什麽像形、形聲、會意是否已被淘走了?一套簡化了的文字,最终簡化了的,又是什麽?只是簡化了表面的筆劃?還是背後的更久更深更多?

作者: JustAParent    時間: 14-2-4 02:29

本帖最後由 JustAParent 於 14-2-4 02:32 編輯

教育局混淆概念所以出錯 ? 有無可能呀 ? 提出這論點的人當教育局白痴還是市民白痴 ?

「... 接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言 ... 普通話的使用日見普遍,反映內地與香港經濟及文化的緊密聯繫」意思好清楚啦.  無人出聲, 又為中港融合行前了一步 ; 大家大罵, 吳克儉新年假都出道歉聲明, 奴才護主, 預左, 他做慣啦.

睇清楚份道歉聲明, 有D唔知係白字定殘體字, 又有D唔知係錯字定國內用語, 你再問, 咪又再混淆繁簡香港大陸用語, 你奈佢乜何呀 !

作者: BFIF    時間: 14-2-4 08:31

ANChan59 發表於 14-2-3 21:48
回覆 BFIF 的帖子

是你的大作,抑或轉載,麻煩列出出處!
Sorry 寫漏咗。
轉載自2月3日的報紙

http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/news/20140203/52151786





作者: BFIF    時間: 14-2-4 08:40

本帖最後由 BFIF 於 14-2-4 08:45 編輯

轉載自蘋果日報

2014年01月29日

搶救上海話

上海市啟動「上海話傳承工程」,從幼兒園開始,讓老師跟小朋友講上海話,以免上海話失傳。

大概二十多年前,回到上海,發現上海孩子的上海話口音普遍變得特別怪,那種口音是以前蘇北人到上海謀生學上海話學不好而成的,在上海,一講如此口音的上海話就知道是蘇北人,會給人笑的。

我的那些朋友講的都是正統的上海話,我問他們為什麼他們的孩子會有這麼怪的口音。他們說,孩子在學校裏不准講上海話,要講普通話,一天在外,跟老師和同學都以普通話溝通,回到家跟父母相處,講上海話反而不習慣,就算講,也夾雜着普通話講,普通話口音和上海話口音混在一起,就成了蘇北上海話,久而久之,成了一種奇怪的滬語,很難聽。

這也是普通話侵蝕方言的證明,如此兩三代之後,方言也就被消滅了。廣州人曾經因此而發起過保衛粵語的運動,現在輪到上海。這個決定一公佈,有些在上海謀生的外地人卻吵了起來,覺得受到了歧視,這就像有些移民來了香港聽人說廣東話卻覺得在歧視自己的人一樣,都是多餘的自卑。

方言是地方文化傳承,方言滅了,許多當地的文化也斷了。上海話已至瀕危階段,如今上海人出手搶救,是天經地義的事情。  

李純恩http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/李純恩/art/20140129/18608471





作者: lonelyranger    時間: 14-2-4 08:54     標題: 引用:Quote:ANChan59+發表於+14-2-3+21:48+回覆+

原帖由 BFIF 於 14-02-04 發表
Sorry 寫漏咗。
轉載自2月3日的報紙
上網找到原文,借分享

http://news.takungpao.com.hk/paper/q/2014/0203/2256195.html




作者: BFIF    時間: 14-2-4 09:02

本帖最後由 BFIF 於 14-2-4 09:14 編輯
dolala 發表於 14-2-3 21:49
你話大公報河蟹也好,有AGENDA也好,人地的確有理有節,唔似得有D人平日英書中教中英夾雜,一有少少野就捕 ...

英書中教和政府想滅絶廣東話有什麼關係?
是否講普通話的人特別愛國?
講上海話、潮洲話或廣東話就是不愛國?
不過最唔明是教育局最初出那篇「文章」的原意是什麼?想試下香港人底線?




作者: ANChan59    時間: 14-2-4 09:12     標題: 回覆:BFIF 的帖子

就是試底線!




作者: Radiomama    時間: 14-2-4 09:27

轉載自852郵報---


「廣東話風波」教局犯四大錯 官員「簡體優先」愈解愈混亂


因為一句「廣東話不是法定語言的中國方言」,教育局連日來被網民聲討,局方最終在大年初三(周日)收回「出事」文章,並表示「深表歉意」。

雖然表面上局方好像已認錯道歉,但事件肯定並未告一段落。皆因一個「廣東話風波」,就突顯了這個主管香港教育事務、甚至是掌握全港學生命運的政府部門,竟然連基本的法律知識與思考邏輯也混淆不清,處事手法更恐怕是鬼祟兼不負責,不幸地成為了全港莘莘學子的「反面教材」。

《852郵報》替教育局「埋單計數」,就發現局方至今起碼犯下四大錯誤。

首先,事件的導火線,是一篇教育局網頁的文章〈語文學習支援〉,內裏寫道:「雖然基本法規定中英雙語為本港法定語言,但接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言」,正是一句「廣東話(一種不是法定語言的中國方言)」因此惹來網民的狠批。

這裏的第一個錯誤是,《基本法》根本從來沒有將中英雙語列為「法定語言」,皆因《基本法》第9條只是列明,中文和英文都是香港特區的「正式語文」。再者,根據《法定語文條例》,在政府部門或公職人員與公眾的往來,以及法院程序上,中文和英文都是香港的「法定語文」。換言之,香港只有「法定語文」,卻沒有被清楚指定什麼是「法定語言」。

雖然《基本法》及《法定語文條例》的英文版都將「語文」翻譯為「language(語言)」,但港大法律學院高級講師張達明早前就向傳媒解釋,兩部法律下的「法定語文」,都是指書面語,卻沒有規定口語應以哪種語言作「法定語言」。他又指在實際運作上,廣東話是法庭最常用的語言。由於路進,教育局官員明顯是錯誤地「僭建」《基本法》,自行創作了「法定語言」一詞。

第二,即使退一萬步來說,假設《基本法》真的將中英文列為「法定語言」,那麼,廣東話明明是中文的一種,為何卻不可成為「法定語言」?如果教育局真心相信中文是「法定語言」,那麼無論是廣東話、潮洲話、客家話還是普通話,局方都必須承認它們是「法定語言」,為何現在卻排除了廣東話?說到底,這是一個基礎的邏輯謬誤。

第三,事件引起社會廣泛關注後,有傳媒就向教育局查詢,誰知局方的回應卻完全答非所問,只是強調特首在1997年的施政報告曾指出,政府的要求是所有中學畢業生都有信心用廣東話、英語和普通話與人溝通,完全沒有回應局方上述「出事」的文章。

不過,及至昨日,教育局卻又突然移除該篇文章,本報記者再登入該網址,只見到一句「網頁內容正在更新,不便之處,敬請見諒」。同時,局方在「最新消息」一欄,登出一篇題為〈『兩文三語』正面睇〉的文章「道歉」。不過,這裏的所謂「道歉」,原來只是說被投訴的文章「當中有關『廣東話』的註釋出現含糊不精準的地方,本局會盡快作出修訂。就文中有關註釋引起的誤會,本局深表歉意」。

問題是,既然局方承認文章有問題,為何不是由教育局局長或其他官員正式站出來向市民道歉,以及在網站列明該篇文章出錯?現時局方只是在原本文章的版面寫上「網頁內容正在更新」,做法非常曖昧,公眾又怎知道局方究竟是否承認「廣東話不是法定語言」乃錯誤的說法?

再者,教育局其實只是就「有關註釋引起的誤會」表示歉意,換言之,局方根本不是就文章的內容道歉,反而是把責任推卸至公眾的誤會之上。更何況,這篇「致歉」的聲明,標題竟然是「『兩文三語』正面睇」,完全沒有「致歉」及「更正」的訊息,不知就裏的市民隨時會以為這只是另一篇闡述教育政策的文章,試問這是負責任的行為嗎?

須知道,小學老師也會教導學生要勇於認錯,然後必須清楚地向別人道歉。然而,作為統籌教育事務的教育局,卻如此含糊地處理自己的過失,實是成了全港學生的反面教材。

而其實,身為教育局最高負責人的教育局局長吳克儉,早前在「八個字」事件中明明數錯字數,事後卻繼續狡辯,甚至胡扯是想藉「妄自菲薄,引喻失義」來「道出許多人生意義」,似乎反映認錯對談教育的官員來說,恐怕是「重於泰山」吧!

至於教育局最後一個錯誤,就是這篇「致歉」聲明原來也有錯字。根據傳媒報道,聲明錯把「支援」寫錯成「支持」、「精準」錯寫成「精准」,以及把「法院程序」錯寫成「法院程式」,而在被「踢爆」後,教育局就再次「鬼祟」地暗地把錯誤改正就算,沒有以任何形式向公眾表示聲明曾作修改,做法可說是缺乏承擔的最佳示範。

更值得關注的是,《蘋果日報》今日就指,據了解這些錯字是因為文章因繁簡體字轉換而造成。本報記者就嘗試將該段文字以Microsoft Word的「繁簡轉換功能」作測試,發現「法院程序」(簡體)是會轉換為「法院程式」(繁體),而「精准」(簡體)也不懂變成「精準」(繁體)。不過,如果是反過來將繁體轉換成簡體,那「法院程序」(繁體)仍是「法院程序」(簡體),而「精準」(繁體)也會變成「精准」(簡體),由此揭示,原來教育局官員在撰寫此聲明時,應是先以簡體版寫好,再轉換為繁體版上載。

然而,何解政府撰寫公文時竟然是「簡體優先」?而何解一篇公式的文章,繁體版與簡體版間,卻是只利用電腦軟件來進行「轉換」,以至無視因此而增加的出錯風險?又抑或,真正執筆撰寫這些公文的教育局官員,原來是習慣書寫簡體字的人士?而香港學生(最少至80後一代)基本上一直接受繁體書寫教育,那書寫簡體字的教育局官員,又是不是香港人呢?
作者: BFIF    時間: 14-2-4 09:33


就算全國只講同一種語言,也不代表什麼!
口説愛國有什麼用,全國人民的行動已表現出到底有幾愛國!
有能力的必用外國貨,仔女親人全送去外國。有時覺得好灰,點解香港啲官啲仔女,老婆老公都在外國居住或讀書,佢地完全不用親身去「體驗」那些所謂為巿民「好」的政策。
作者: ANChan59    時間: 14-2-4 09:35

回覆 Radiomama 的帖子

每日150個單程證,合法居港滿7年及優才計劃合資格人仕,都是香港人。
作者: ANChan59    時間: 14-2-4 09:42

可以是今年DSE題目,可用於通識及中文綜合卷,肯定知道甚麼學生可以入大學,高登仔,學民思潮,死硬!
作者: shadeslayer    時間: 14-2-4 10:44     標題: 回覆:教局涉貶廣東話

那麼,廣東話明明是中文的一種,

Xxxxxx

哈,一年前已和一位EK網友熱列討論廣東話是否中文。咁都有得拗,記憶中當時我的回應是,廣東話不是中文,是咩文?俄文?有點白馬非馬 feel.




作者: ANChan59    時間: 14-2-4 10:49     標題: 回覆:shadeslayer 的帖子

你提起,又有些印象。

能否推番出水面作參考?




作者: 小謙伯伯    時間: 14-2-4 11:40

粵語並非法定語言乎?

作者:陳雲
(http://hk.news.yahoo.com/blogs/sandwich/粵語並非法定語言乎-155435614.html)

教育局網頁一篇供教師認識教育政策的專題文章中,將廣東話定義為「一種不是法定語言的中國方言」。網民於二月一日揭發及傳閱之後,輿論嘩然,質疑政府想將廣東話列為非法定語言,在公共場合逐步以普通話取代粵語。教育局於二月二日道歉。

該專題文章題為〈語文學習支援〉,於一月二十四日在官署網頁上載。開頭一段,說「香港是一個國際大都會,與急速發展的中國並駕齊驅,同時面對鄰近地區的強大競爭,亟需發展兩文三語。雖然基本法規定中英雙語為本港法定語言,但接近97%本地人口,都以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言,而英語則多作商業用途。至於中華人民共和國的法定語言,普通話的使用日見普遍,反映內地與香港經濟及文化的緊密聯繫」。

整段說話,語義及文句一塌糊塗,邏輯虛詞(雖然、但、至於)用得不知所謂,至於稱廣東話為「一種不是法定語言的中國方言」,更是教育局不可原諒的法律錯誤及學術錯誤。

教育局的文句語義,暫且不理,我只討論它對廣東話是否官方語言的判斷。首先,《基本法》關於法定語文的是第九條,條文如下:


「香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文。」

條文首先是說中文是官方語文,其次補充英文也是官方語文。條文的「中文」,是指華夏地區使用的語文,是概括的講法,包括書寫的中文及口說的中文。條文並無說明是中文的何種語文變體(language variety),不論是書寫的文言文、白話文或語體文,還是口說的普通話、客家話、粵語等,都無規定。這是憲法的概括寫法。《基本法》第九條甚至沒有提及「法定語文」一詞,英文也只是描述為「正式語文」,以該條憲法來詮釋,即是在行政機關、立法機關和司法機關使用的語文。同理,香港的英文,也沒規定是何種語文變體,儘管依照歷史慣例,香港書寫的英文用的是英式拼寫法。

規定香港官方語文的只有《基本法》第九條,整部《基本法》,全無提及「法定語文」或「法定語言」之詞。教育局說「基本法規定中英雙語為本港法定語言」的講法,是信口雌黃,憑空杜撰,是不可原諒的法律錯誤。

至於說廣東話(特指粵語之中的廣府話)是方言,這是學術錯誤。用語言學的學術概念,源自近代北方官話的普通話及源自中古漢語的粵語,都是漢語的語言變體,方言(dialect)是與標準語(standard language)來對照的,在中國大陸,稱廣東話、上海話為方言,是中共官方的講法。然而在香港,廣東話是社會及官方慣常使用的主要漢語交流語,稱廣東話是方言,在香港有政治壓迫和文化歧視的成分,更何況從語言學的語音、語法、詞彙和風格而言,語言與語言變體(包括方言)的區別是難以分辨清楚的。

語言是政治身份和文化傳承的命脈。語言、方言的爭辯,語言學家處理得小心翼翼,政府更加不要碰。


作者: ANChan59    時間: 14-2-4 11:42

回覆 小謙伯伯 的帖子

多謝補充資料!
作者: cow    時間: 14-2-4 11:53

小謙伯伯 發表於 14-2-4 11:40
粵語並非法定語言乎?

作者:陳雲
......規定香港官方語文的只有《基本法》第九條,整部《基本法》,全無提及「法定語文」或「法定語言」之詞。教育局說「基本法規定中英雙語為本港法定語言」的講法,是信口雌黃,憑空杜撰,是不可原諒的法律錯誤。

根據《香港基本法》第9條和《法定語文條例》第5章第3條第1節,中文和英文都是香港的法定語文。
zh.wikipedia.org/zh-hk/香港語文


作者: ANChan59    時間: 14-2-4 11:58

cow 發表於 14-2-4 11:53
根據《香港基本法》第9條和《法定語文條例》第5章第3條第1節,中文和英文都是香港的法定語文。
zh.wikiped ...
多謝Cow。
香港是有法定語文,但沒有決定語言,正確嗎?

作者: Tommy    時間: 14-2-4 12:44     標題: 引用:Tommy,希特拉告訴我什麽?是一套被簡化後的

原帖由 20120808 於 14-02-04 發表
Tommy,
希特拉告訴我什麽?是一套被簡化後的文字的責任之重大,什麽像形、形聲、會意是否已被淘走了?一套 ...
早年我有時貪快都會寫少少簡體字,但近年感覺到愈來愈唔對徑,我已經百份之一百無再寫殘體字了。

其實而加考評局的公開試比唔比用殘體字作答呢?

殘體字對中國文化的影響,好值得另開題目再討論。




作者: ANChan59    時間: 14-2-4 13:00     標題: 回覆:Tommy 的帖子

係可以殘體字作答。

我在iPhone及ipad定了繁體字作指定字體。




作者: bee918    時間: 14-2-4 13:22

BFIF 發表於 14-2-3 21:45
斥教育局道歉 大公報:廣東話屬方言

教育局上月底在網站刊登《語文學習支援》文章,指97%港人說的廣東話 ...
教育局: 廣東話是「一種不是法定語言的中國方言」
大公報: 廣東話... 「方言」始終不同一國「語文」
基本法:香港的法定語文是中文和英文

廣東話的確是方言, 但不可以說廣東話 "不是法定語言". 基本法也沒說什麼是 "法定語言", 除非大陸的法律有說過吧!

作者: JustAParent    時間: 14-2-4 13:52     標題: 回覆:教局涉貶廣東話

不同文字、語言、方言,背後就有不同的文化,點知溝通工具咁簡單。教育局竟敢在這敏感問題上動手, 是自尋煩惱。大公報? 算把啦,大家唔提,我差點忘了它的存在。完全無法發揮第四權的爛紙,為環保出一分力, 無謂再印吧。




作者: cow    時間: 14-2-4 14:00

本帖最後由 cow 於 14-2-4 14:29 編輯
ANChan59 發表於 14-2-4 11:58
多謝Cow。
香港是有法定語文,但沒有決定語言,正確嗎?

回歸後, 粵語和英語一向是香港的法定語言, 較多的爭議反而是"法定語文的㆗文是否包括普通話".

立法會CB(2)415/02-03(01)號文件

在法院程序上的法定語文使用問題

http://www.legco.gov.hk/yr02-03/chinese/panels/ajls/papers/aj1125cb2-415-1c.pdf


17. 在這方面,司法機構的立場與㆖述做法和默示的看法㆒致。我們認為㆗文作為法定語文,在口講的形式來說,通常是指廣東話,但也包括普通話在內。

18. 需要強調的是,雖然普通話可以作為法定語文以進行法院程序,但法官是否使用普通話進行程序或程序的㆒部分則由法官自行酌情決定。法官在行使酌情權時,可參考已公布的指引(詳見㆖文第8 及第9 段)。

19. 此外, 《立法會議事規則》是立法會根據《基本法》第七十五條制定的。根據該議事規則第2 條,議員在立法會發言,可用普通話、粵語或英語。雖然對法律的詮釋,最終都是法庭的責任, 但要注意的是, 立法會必定是認為《基本法》第九條所指作為正式語文的㆗文是包括普通話,才會據此制定該條規則。再者,政府行政、立法和司法的主要官員,以及行政機關的主要官員分別在1997 7 1 日及2002 7 1 日以普通話宣誓就職,相信都是以此為根據的。



作者: ANChan59    時間: 14-2-4 14:04

回覆 cow 的帖子

Cow

多謝你質錢入我袋。
唔駛拗法例了,其他自由發揮!

作者: cowboymama    時間: 14-2-4 14:16

本帖最後由 cowboymama 於 14-2-4 14:18 編輯

回覆 ANChan59 的帖子

明報   郭濟士

2014-02-04

國際評論

      

北愛語言之爭見證英語百年霸道


香港教育局早前在一篇文章稱廣東話不是法定語言,引發激烈爭議。無巧不成話,在英國北愛爾蘭,近日也鬧出一場有關語言的風波。當地新教組織人士George Chittick 向一批親英新教徒發表講話,警告那些準備學愛爾蘭語的新教徒小心, 「因為那是(主張北愛脫離英國獨立的)共和派的陰謀」,目標就是要使愛爾蘭語在北愛擁有如同英語的法律地位,甚至成為求職者必須符合的語言條件。他還呼籲那些支持撥款予愛爾蘭語發展計劃的人士,不如將錢花在其他有利創造就業的發展項目上。有關言論即時惹來抨擊,有新芬黨議員稱,親英新教徒根本毋須害怕學習愛爾蘭語。

     

親英派抹黑修習愛爾蘭語

   

George Chittick 的發言明顯是危言聳聽,旨在煽動政治恐懼。眾所周知,北愛爾蘭的親英新教徒,與感情上跟鄰國愛爾蘭親近得多的天主教徒,向來存在矛盾。雖然1998 年簽訂的北愛和議結束了北愛激進天主教徒與英國政府的武裝對抗,但部分北愛天主教徒對倫敦當局的統治,仍然充滿抗拒,期盼最終有脫離英國獨立又或歸入愛爾蘭的一天。

   

歷史上,愛爾蘭語長期都是現今北愛地區的主要語言(當地人所說的是稱為「Ulster Irish」的愛爾蘭方言),首府貝爾法斯特(Belfast)這名字本身就是源自愛爾蘭語,早在公元668 年已出現。然而隨英語勢力入侵,踏入19 世紀中期,愛爾蘭語在整個北愛地區全面衰落。維多利亞女王時代,倫敦政府大力壓抑愛爾蘭語,例如在愛爾蘭推動「國民教育體系」,獨尊英語,學生如果用愛爾蘭語交談,會被老師羞辱懲罰。1845 1852 年爆發的愛爾蘭大饑荒,更重挫了愛爾蘭語地區,導致大量當地人死亡或流徙,人口銳減逾兩成。到20 世紀愛爾蘭獨立時,當地說愛爾蘭語的人只佔總人口的15%。

   

19 世紀語言打壓獨尊英語

   

留在英國的北愛,愛爾蘭語就更見息微。在英國政府打壓下,早在1860 年代中,北愛羅馬天主教神學院中只餘一所仍以愛爾蘭語授課。愛爾蘭1922 年正式獨立後,愛爾蘭語在北愛更惹來了當權者和親英新教徒的忌憚,視之為反抗倫敦政府的象徵。結果愛爾蘭語在當地進一步被邊緣化,多種原本存在於北愛地區的愛爾蘭方言變種,在上世紀一一消亡。很多與倫敦鬥爭的北愛共和派人士,包括新芬黨傳奇領袖阿當斯,都是在獄中學愛爾蘭語的。

   

根據2001 年的人口統計資料,全北愛僅得一成人口對當地的愛爾蘭方言「有一些認識」。雖然1998 年北愛和議簽訂後,北愛的政治氣氛變得較為寬鬆,北愛地方政府也以法規定明,當地教育部門有責任鼓勵和便利愛爾蘭語教育的發展,但愛爾蘭語在當地仍是敏感的話題。

     

事實上,直到今時今日,北愛的「實際法定語言」仍然是英語;一條1737 年制訂的古老法律,仍禁止當地在法律訴訟上,使用英語以外的語言。

     

「保育」未償公道提升地位更實際

     

英國政府對愛爾蘭語打壓清洗近200 年,本來就是極不公平的強權壓迫。尊重方言,就是尊重文化多元。雖然英國政府2001 年確認《歐洲方言或少數語言約章》,承認愛爾蘭語在北愛是受保護的語言,但單是「保育」根本並不足以還歷史一個公道。提升愛爾蘭語在北愛的地位,又有何不可?

  

http://news.mingpao.com/20140204/taindex.htm



作者: 20120808    時間: 14-2-4 14:49

BFIF 發表於 14-2-4 09:33
就算全國只講同一種語言,也不代表什麼!
口説愛國有什麼用,全國人民的行動已表現出到底有幾愛國!
有能力的必用外國貨,仔女親人全送去外國。有時覺得好灰,點解香港啲官啲仔女,老婆老公都在外國居住或讀書,佢地完全不用親身去「體驗」那些所謂為巿民「好」的政策。

助人開脫是項偉大工程,我來....

未來親權派將有以下歷史說:廣東話得以保存,幸得當年某xx高官不畏強權,冒死逃離香港以保其籍根文化,見證著當年香港官員之無私.

作者: BFIF    時間: 14-2-4 17:29

20120808 發表於 14-2-4 14:49
助人開脫是項偉大工程,我來....

未來親權派將有以下歷史說:廣東話得以保存,幸得當年某xx高官不 ...
咁你都幫佢地諗到,比個你!

作者: ANChan59    時間: 14-2-4 17:47

20120808 發表於 14-2-4 14:49
助人開脫是項偉大工程,我來....

未來親權派將有以下歷史說:廣東話得以保存,幸得當年某xx高官不 ...
「唔得掂」應該搵你做副局長,咪唔駛咁多鑊氣 .......
作者: jane-wang    時間: 14-2-4 18:09

哈哈, 建议观看"别坚持说英语"
http://www.youtube.com/watch?v=s ... r49ggiwbYTGjTp7aIhQ
很喜欢里面结尾的一句: Mind your language, use it to spread  great ideas
作者: judy    時間: 14-2-4 18:47

http://www.youtube.com/watch?v=s ... r49ggiwbYTGjTp7aIhQ


真係好正。

我係呢度,都唔知講過幾次類似嘅話,哈,原來,講呢啲話都可以得到掌聲嘅。

中國,自古至今,都是各地說各地的方言,但寫規範嘅文字。所以,我一向都唔明點解要用普通話教中文,真係低低地。

同理,點解物理、化學要用英文教,學物理、化學不是學物理化學麽?在家,點解唔係用廣東話同阿仔傾解,而是要用ing文、普通話.....。

點解......

學英文、普通話有其好處。但以此為關卡就十分不該。
作者: dolala    時間: 14-2-4 18:47     標題: 引用:不同文字、語言、方言,背後就有不同的文化

原帖由 JustAParent 於 14-02-04 發表
不同文字、語言、方言,背後就有不同的文化,點知溝通工具咁簡單。教育局竟敢在這敏感問題上動手, 是自尋 ...
問題係,梁振英就來打個噴嚏,都會被視為「試底線」。原因港共固之然應心知肚明,然則未感受到共產黨之殖民,首先卻感受到網民和政敵的語言暴力。對於捍衛自由的香港人來說,士可忍孰不可忍。




作者: JustAParent    時間: 14-2-4 19:59     標題: 引用:Quote:原帖由+JustAParent+於+14-02-04+發

原帖由 dolala 於 14-02-04 發表
問題係,梁振英就來打個噴嚏,都會被視為「試底線」。原因港共固之然應心知肚明,然則未感受到共產黨之殖民 ...
未感受到共產黨殖民?我已感受了十年八載。如果網民政黨越來越激進,為政者更應自我檢討,正如老毛所言,世上沒有無緣無故的恨,事情弄到如斯境地,那個自認血濃於水的一定好事多為。廣東話是否方言其實 一點重要性也沒有。這裏是香港, 廣東話是大部分人的母語,如果廣東話不是法定語言 簡直荒天下之大謬,任何企圖把廣東話重要性降低的行為,皆是文化侵略,就是這麼簡單。你說有家長喜歡孩子學英文學普通話不注重廣東話,那是他們為孩子作出的選擇,我不覺大問題,我們甚至有權選擇不做中國人。但有些事,個人可以做,政府不可以做!




作者: 囝囝爸    時間: 14-2-4 21:01

本帖最後由 囝囝爸 於 14-2-4 21:02 編輯

茶杯裏的風波!  教育版愈來愈政治化。  等我又教育化平衡一下,唔知我地幾時母語敎學不用廣東方言,全用普通話;法庭審判也非英則普,五十年內可否改變? 不過香港七佰萬人咁惡攪,我自己寫中文都愈來愈廣東話口語化,所以唔擔心,下一代我想他們會順其自然,可能唔關心。
作者: talknwrite    時間: 14-2-5 09:35

回覆 囝囝爸 的帖子

人口老化加速下, 五十年後的本地語言雖未致全變, 但到我這一代都"釘蓋", 加上內地學生和移民及雙非, 新一代學校普通話教中文, 在政府推波助瀾下, 日常用話是廣東話的人口比例必然明顯下降. 廣西南寧已沒有人說粵語, 廣州快淪陷, 現今廣東話已不被重視, 在順其"自然"下, 再過三代,香港日常說廣東話的會是少數. 我看將來, 為了區分身份自己和內地移民, 有不少家庭會選英語為主要語言. 到時會好像現在的星加坡.
作者: HKUBB    時間: 14-2-5 10:43

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: JustAParent    時間: 14-2-5 11:13

HKUBB 發表於 14-2-5 10:43
我夠唔明點解學中文唔用普通話來學。

係屋企,父母嘅母語是廣果話的話當然應該用返廣東話同阿仔傾,但阿 ...

"要學中文有效率,緊係用返同書寫形式較接近嘅語言來學好啲啦!" 真係 ??? 由唐朝開始, 中國人無效率地學了千幾年中文啦.
作者: JustAParent    時間: 14-2-5 12:00

JustAParent 發表於 14-2-5 11:13
"要學中文有效率,緊係用返同書寫形式較接近嘅語言來學好啲啦!" 真係 ??? 由唐朝開始, 中國人無效率地學 ...

HKUBB 唐朝學啲書面語跟現在的書面語相同嗎?

唐朝啲書面語和現在的當然不同. 但我要說的是, 中國千年來口語書面語本來就是分家的, 中國古代官文, 有時還要多一份通俗版給文化水平較低的人看. 如果你認定要普通話學中文才有效率,同樣推理, 中國千年以來中文學習的效率何其低.


用普通話學中文是否更有效率? 我只知道用普通話念古詩很拗口, 近年內地教育部門說中學生看不懂魯迅, 普通話學中文有多高效 ?  


不過, 在強國影響下, 普通話學中文,  一定較有錢途.

作者: HKUBB    時間: 14-2-5 12:13

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: JustAParent    時間: 14-2-5 12:21     標題: 引用:Quote:JustAParent+發表於+14-2-5+12:00+HK

原帖由 HKUBB 於 14-02-05 發表
我說的只是學習的大原則,正如你都識講,學古詩時用普通話很拗口,那麼學現代白話中文書面語時,用廣東話學 ...
白語文冇平仄,可以點拗口呀?




作者: JustAParent    時間: 14-2-5 12:33     標題: 回覆:教局涉貶廣東話

拉得太遠, 講返正題。其實香港經濟掛帥,要貶廣東話抬普通話, 洗乜係網頁鬼鬼祟祟講呀。吳生雖然智力低,佢明應該點做嘅。好似我小朋友學校原來有普教中和廣東話班,依家廣東話班都執哂笠啦。




作者: cowboymama    時間: 14-2-5 12:44

回覆 JustAParent 的帖子

之前見過教育局有篇文章其中提及至今未有確鑿證據證實普教中能提升學生的語文能力,現在在教育局找不回,有冇人見過呀?立法會好似最近有討論過。

      

另外,主場新聞(the housenews.com)一作者山地媽有篇文章(就算全港推行普教中,都要繼續同仔女講廣東話)提及懂廣東話的好處,讀唐詩好聽得多我就知好耐,但對學音樂(Speaking a tonal language (such as Cantonese) primes the brain for musical training)和唱歌有優勢(A close examination into the singing ability of the Cantonese-speaking children in Hong Kong showed that pitch abilities in language can possibly enhance pitch accuracy in singing)則第一次知。不妨大家參考一下。

      

山地媽文章有關段落:

      

4. 讀中國文學,唐詩是重點之一,懂得廣東話,學近體詩格律就大有優勢,平仄分明;反而用沒有入聲的普通話讀唐詩,就會有平仄不調的情況。港爸港媽個個都會買本唐詩三百首給子女,甚至會買普通話唐詩CD日播夜播,卻很少人知道用廣東話讀唐詩,其實比用普通話讀對路得多。

      

5. 廣東話和普通話都是聲調語言,不過有研究指出,就學習音樂來說,懂得廣東話比懂得普通話更有利。港爸港媽都愛把孩子送去學樂器,懂得流利廣東話,掌握音準就不成問題了。」

      

http://thehousenews.com/society/%E5%B0%B1%E7%AE%97%E5%85%A8%E6%B8%AF%E6%8E%A8%E8%A1%8C%E6%99%AE%E6%95%99%E4%B8%AD-%E9%83%BD%E8%A6%81%E7%B9%BC%E7%BA%8C%E5%90%8C%E4%BB%94%E5%A5%B3%E8%AC%9B%E5%BB%A3%E6%9D%B1%E8%A9%B1/






作者: cowboymama    時間: 14-2-5 13:09

HKUBB 發表於 14-2-5 12:13
我說的只是學習的大原則,正如你都識講,學古詩時用普通話很拗口,那麼學現代白話中文書面語時,用廣東話學用廣東話學不是很拗口嗎?
任何情況下,用最接近書面文字的語言來學那一科必定是最有效率的,所以學現代中文白話文,用普通話學一定較廣東話佳,而學古詩則剛剛相反。

暫時揾唔翻教育局果篇文章(其中提及至今未有確鑿證據證實普教中能提升學生的語文能力),只搜尋到香港教育學院中文學系助理教授張國松博士的一篇文章「要不要用普通話教中文?」,其中一段說到:

      

「但是,不用也有不用的道理。因為無論從學理上及實踐上,都沒有確鑿證據證實普教中能提升學生的語文能力。難道我們可以毫無疑點地說,用普通話教中文之後,學生的聆聽能力、說話能力、閱讀能力就會有所提高嗎?話顯然不能這麼說。即便有些研究認為普教中能提升學生的寫作能力,其實也不過是寫作能力的表層部分,並未觸及寫作能力的核心。更何況,在大家都未見到用普通話教中文顯現其利之前,卻往往是先見其害。現實中很多學生及教師都因為使用一種不太純熟的語言,導致學與教都枯燥乏味,了無生氣,課堂內恍如一潭混濁不堪的死水。」

      

所以說「學現代中文白話文,用普通話學一定較廣東話佳」,此話未有定論啊!

         

http://www.ied.edu.hk/jol_e-mag/trad/columns.php?article_id=60





作者: talent2000    時間: 14-2-5 13:12

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ANChan59    時間: 14-2-5 13:18     標題: 引用:廣州話与普通話歷史大家心中有數,唐詩一個

原帖由 talent2000 於 14-02-05 發表
廣州話与普通話歷史大家心中有數,唐詩一個不可以用普通話來讀。
最可怕就是當局開始做一些陰招,先私下注 ...
已經行咗啦,普教中變成名牌。




作者: judy    時間: 14-2-5 13:28

好多人誤會咗,以為普通話就是規範文字,其實唔係。有冇睇啲好口語化嘅書,

例如:我和小王玩家家酒;小明屁癲屁癲地走着等。如果你唔係外江佬,或缺少上文下理嘅推論,包你睇到癫。

中文字以義拼字,而每個字均有意思,两字以上又可組新詞,加上典籍出處,真係千變萬化。我諗,文字規範化的意思是指寫出嘅文字,無論你生於何方,講何方言,都可明白其意。書面語在何處?在心中。

再講,廣東話八音,普通話四音。聽普通話,你要好留意其上文下理,不然,好易誤會。


作者: JustAParent    時間: 14-2-5 13:31

本帖最後由 JustAParent 於 14-2-5 13:34 編輯
cowboymama 發表於 14-2-5 13:09
暫時揾唔翻教育局果篇文章(其中提及至今未有確鑿證據證實普教中能提升學生的語文能力),只搜尋到香港教育學 ...

你說的我見過, 其實不是什麼文章, 是以問答形式總結語文基金會關於普通話支援計劃的成效報告.  你到GOOGLE找"普通話(中學)問與答", 應該見到

http://www.edb.gov.hk/tc/curriculum-development/kla/chi-edu/qa-secondary-pth.html

不過現在已刪除.  我不想估刪除的原因, 可能我不懂用電腦也可能資料搬了家吧.

只是, 21世紀了, 網上一言一行都有紀錄.  Thanks Google again

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:BleVIhkZ2VoJ:www.edb.gov.hk/tc/curriculum-dev ... ndary-pth.html+&;cd=1&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=hk

"... 語文基金及優質教育基金近年曾資助三項與這課題有關的研究。研究發現,以普通話學習中國語文科的學生的普通話能力有所進步。他們在中文寫作方面的能力,亦較以廣東話學習的學生為佳。然而,目前仍未有確實證據,證明以普通話學習中國語文的學生的一般中文能力會有所改善。其中兩項研究發現,以普通話學習的學生的中文能力,與以廣東話學習的學生並無分別,甚或表現更差。..."


作者: shadeslayer    時間: 14-2-5 13:32     標題: 引用:Quote:judy+發表於+14-2-4+18:47+真係好正

原帖由 HKUBB 於 14-02-05 發表
我夠唔明點解學中文唔用普通話來學。

係屋企,父母嘅母語是廣果話的話當然應該用返廣東話同阿仔傾,但阿 ...
英教科學,合理,因為西方科技發達,文獻多是英文原版,不用翻譯。

但加上普教中,一般香港學生用兩種不是母語的語文學習,是否太難呢?

我看普教中,是學好普通話的一種手段,但我不知對大圍香港學生係咪好。就算普教中真的效率較高,香港學生用一種不熟悉的語言學中文,失去的應當更多。

小一返學,就用兩種不熟悉的語文學習,到幾大才能英普雙絕地自由學習?我不知道。




作者: judy    時間: 14-2-5 13:34

英教科學,合理,因為西方科技發達,文獻多是英文原版,不用翻譯。


英教科學、文獻多是英文原版两回事。
作者: judy    時間: 14-2-5 13:57

本帖最後由 judy 於 14-2-5 14:05 編輯
Judy,你是指英書中教嗎?

不是,科學,唔係英國人之專利。中國人識科學、英國人識科學、德國人識科學、日本人識科學。佢地都係用母語教科學,根本就唔關翻唔翻譯事。

這些國家的人,學有所成的,要出版文章了,既然英文刊物高分,多數出英文,會英文的,自己寫吧,英文不靈光的,找人寫吧,家常便飯。

至於睇唔睇得明,我估咁高層次嘅人,通常睇得明。
作者: judy    時間: 14-2-5 14:00

民國初年,康有為、梁啟超、孫中山該廣東人,唔通佢地接受國語教學?
作者: judy    時間: 14-2-5 14:04

習慣廣東口語嘅小朋友,更加學到癲,在學校,學習用普通話溝通,跟著學埋接近的書面語,容易得多


所以,學校唔應該以普通話教學。
作者: 囝囝爸    時間: 14-2-5 14:22

回覆 talent2000 的帖子


//廣州話与普通話歷史大家心中有數,唐詩一個不可以用普通話來讀。
最可怕就是當局開始做一些陰招,先私下注入,十幾年后發覺就想改返轉頭就難啦,相信其他文件可能有相似做法而不覺察到。//

所以我話茶杯裏風波,搵來嘈!現在普通話已經水缸咁大,無處不在,陽光「普」照,你現在仲話佢耍陰下陰下,不知是否後知後覺。97年交接李光耀曾提議董特首棄廣東話母語教學,取英語或普通話,未被接納。唔理董特首什麼心態,民眾反響,合格師資,都是問題。現有錢的國際校都多普教簡體,是講將來應用,不是過往傳承。廣東人廣東話點會輸,二文三語點至好?老問題,現真想陰你都要有足夠合格師資,由幼教而上!


作者: talent2000    時間: 14-2-5 16:12

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: shadeslayer    時間: 14-2-5 16:33     標題: 引用:+本帖最後由+judy+於+14-2-5+14:05+編輯+\

原帖由 judy 於 14-02-05 發表
本帖最後由 judy 於 14-2-5 14:05 編輯
發表,可用翻譯,有點論盡,但吸收最新資訊又靠翻譯,便顯得十分敝藝。去到大學,頂尖的學識,這不行。

香港二文三語是共識。該學得多好,如何學好才是重點。




作者: torunpoland    時間: 14-2-5 18:10

本帖最後由 torunpoland 於 14-2-5 18:21 編輯

德國人學科學, 用德文都很正常. 德文與英文本屬同宗, 專有名詞即使翻譯都有個譜 (族譜畫到幾遠, 自行決定), 即係Mole, 中文翻為摩爾, 見到也不明所言, 但德文是Mol, 德國人見到英文Mole唔明都估到. 況且有很多科學概念源自德國.

(題外話, 德文有英文化趨勢. 例如你開windows, 儲存檔案, 本來德文都有個德文動詞, 但我聽到德國人都說 gesavet (ge代表過去式), 簡單了事... 不過德國是個文化歷史大國, 有排都不用怕被英文完全取代.)

普教中, 不用說啦, 我就反對到底. 廣東話同正體字一樣, 我係支持到死方休. 普通話要學, 會說就好. 中文好, 不需普通話支持, 多看書, 多背佳篇, 多寫文, 自然好.

至於政府為何大力支持普教中, 咪玩啦... 洗腦工程洗到被洗都唔知..... 好慘喎!


作者: torunpoland    時間: 14-2-5 18:22

任何情況下,用最接近書面文字的語言來學那一科必定是最有效率的

這是經過科學驗證的嗎?真心請教
作者: torunpoland    時間: 14-2-5 18:26

本帖最後由 torunpoland 於 14-2-5 18:26 編輯

所以學現代中文白話文,用普通話學一定較廣東話佳

想中文好,不一定需要入白話文入手,我建議讀古文詩辭


作者: shadeslayer    時間: 14-2-5 19:26

shadeslayer 發表於 14-2-5 16:33
發表,可用翻譯,有點論盡,但吸收最新資訊又靠翻譯,便顯得十分敝藝。去到大學,頂尖的學識,這不行。

香 ...

HKUBB  你又錯啦!難道非英語的國家(例如德國、法國、日本、中國等)做學問就不行?  發表於 16 分鐘前
[color=#999999 !important]

[color=#999999 !important]

[color=#999999 !important]

[color=#999999 !important]Xxxxxxxxx
[color=#999999 !important]

我以前做過少少研究,英國,美國,固然用英文,我接觸的德國、法國、西班牙,亞洲的科學家們全也有足夠英語能力寫和看論文、期刊文章等等,不用翻譯。香港大學生也該起碼有這樣能力。以往的英書中教可以免強教出這樣的學生。但時代不同了,這樣的教法有很大改進空間。




作者: HKUBB    時間: 14-2-5 19:42

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ANChan59    時間: 14-2-5 19:46

HKUBB 發表於 14-2-5 19:42
英書中教(以廣東話輔助解釋)緊係無問題啦,我地以前讀書年代幾乎十居其九嘅英中都係咁教啦,但中書中教就 ...
就算多左位,現在中中入到大學都係好痛苦 ......
作者: HKUBB    時間: 14-2-5 19:58

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ANChan59    時間: 14-2-6 09:28     標題: 引用://shadeslayer++我唔敢講英書中教僑無問題

原帖由 HKUBB 於 14-02-05 發表
//shadeslayer  我唔敢講英書中教僑無問題。依家社會英語資源遠多於以前,可以有更好方法。  發表於 3 分鐘 ...
當然,不過部份官津英文中學有難度,因為學生英文頗參差!




作者: shadeslayer    時間: 14-2-6 13:21     標題: 引用:Quote:原帖由+HKUBB+於+14-02-05+發表//sha

原帖由 ANChan59 於 14-02-06 發表
當然,不過部份官津英文中學有難度,因為學生英文頗參差!
咁樣要由幼稚園小學入手。




作者: HKUBB    時間: 14-2-6 13:31

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ANChan59    時間: 14-2-6 13:32     標題: 引用:Quote:原帖由+ANChan59+於+14-02-06+發表當

原帖由 shadeslayer 於 14-02-06 發表
咁樣要由幼稚園小學入手。
係呀,到中學大學可能太遲了!




作者: ANChan59    時間: 14-2-6 13:37     標題: 引用:Quote:ANChan59+發表於+14-2-6+09:28+當然

原帖由 HKUBB 於 14-02-06 發表
就算做不到全英教,只要用英書,而老師間唔中用廣東話補充講解,都可勉強應付到的,只要千萬不可用中書,除 ...
好難講,不同家庭有不同取態。如果預算孩子升大學,英中條路會易少少。




作者: HKUBB    時間: 14-2-6 13:39

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: bee918    時間: 14-2-6 13:50

本帖最後由 bee918 於 14-2-6 14:29 編輯

還是母語教學最好

作者: JustAParent    時間: 14-2-6 14:02     標題: 回覆:教局涉貶廣東話

呢個貼既討論又離題到月球了




作者: bee918    時間: 14-2-6 14:27

==> HKUBB  那麼,記得安排子女去中文幼稚園,中小及中中啦

中文學校? 當然了, 正如說日語的小孩應該上日語教授的學校.

學習外文便用外文. 學習知識便用母語, 特別是對幼兒和小學生來說最易理解.

不論教學語言是什麼, 課本和參考書則不應只限於用中文或英文.
作者: JustAParent    時間: 14-2-6 14:32     標題: 引用:還是母教學最好

原帖由 bee918 於 14-02-06 發表
本帖最後由 bee918 於 14-2-6 14:29 編輯

還是母語教學最好
母語教學是政治不正確!否則中國使鬼普通話教學




作者: dolala    時間: 14-2-6 18:59     標題: 引用:拉得太遠,+講返正題。其實香港經濟掛帥,

原帖由 JustAParent 於 14-02-05 發表
拉得太遠, 講返正題。其實香港經濟掛帥,要貶廣東話抬普通話, 洗乜係網頁鬼鬼祟祟講呀。吳生雖然智力低, ...
嘛係,批評教育局的人根本係獵巫、發X經。出面咁多國際學校、英文中學、普教中學校唔打,打個網頁?!




作者: HKUBB    時間: 14-2-6 19:24

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: JustAParent    時間: 14-2-6 19:40

dolala 發表於 14-2-6 18:59
嘛係,批評教育局的人根本係獵巫、發X經。出面咁多國際學校、英文中學、普教中學校唔打,打個網頁?!



  ...

我地唔係打個網頁, 係罵教育局 !  普教中也是他們和語常會的政策.
作者: Tommy    時間: 14-2-7 01:39     標題: 引用:Quote:原帖由+JustAParent+於+14-02-05+發

原帖由 dolala 於 14-02-06 發表
嘛係,批評教育局的人根本係獵巫、發X經。出面咁多國際學校、英文中學、普教中學校唔打,打個網頁?!



  ...
唔係反對個型式,係反對市民大眾的選擇自由可能被剝奪。

係權力不對等的情況下,市民大眾隨了反對還可以做什麼?

請不同意我講法的網民指教小弟,隨了反對或在權力底下為奴為婢,我們還可以做什麼?




作者: ANChan59    時間: 14-2-7 03:22

直係頂唔順!係誣揑,不是甚麼獵巫。
作者: Tommy    時間: 14-2-7 08:41     標題: 引用:直係頂唔順!係誣揑,不是甚麼獵巫。

原帖由 ANChan59 於 14-02-07 發表
直係頂唔順!係誣揑,不是甚麼獵巫。
“揑誣“係內地用語,但揑誣變成臘巫,可能係佢套“簡轉繁“或語音軟件有問題,不如您介紹套好啲的軟件幫下佢啦!




作者: ANChan59    時間: 14-2-7 08:48     標題: 引用:Quote:原帖由+ANChan59+於+14-02-07+發表直

原帖由 Tommy 於 14-02-07 發表
“揑誣“係內地用語,但揑誣變成臘巫,可能係佢套“簡轉繁“或語音軟件有問題,不如您介紹套好啲的軟件幫下 ...
老闆冇提供辦公室用品?








歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5