教育王國

標題: 嘉諾撒聖心填表一問 [打印本頁]

作者: tam_bb    時間: 12-11-3 06:55     標題: 嘉諾撒聖心填表一問

請問,填表須知第一項:如果小朋友出世紙上,Chris呢個名已經有,即:"Chan Siu Ming Chris"。咁填表時,應該是以下邊個才正確?(1)只填"Chan Siu Ming"便可;(2)跟出世紙寫哂 "Chan Siu Ming Chris"。




作者: marwai_1030    時間: 12-11-3 07:11     標題: 回覆:嘉諾撒聖心填表一問

只須跟第一項填寫便可




作者: marwai_1030    時間: 12-11-3 07:12     標題: 引用:只須跟第一項填寫便可 +

原帖由 marwai_1030 於 12-11-03 發表
只須跟第一項填寫便可
Chan Siu Ming便可




作者: bonv1109    時間: 12-11-3 08:57     標題: 回覆:嘉諾撒聖心填表一問

我會跟出世紙




作者: bobo101^*^    時間: 12-11-3 09:00     標題: 回覆:嘉諾撒聖心填表一問

填2)跟出世紙寫。




作者: fc1111    時間: 12-11-3 10:25

哇!!樓主你靠害呀?....講笑
你的例子直接引用填表須知裡學校特意舉例說明的例子,一看填表須知就知道該怎麼做啦。。。你這樣問一次簡直就是製造混亂嘛,你看,樓上兩位就被你混亂掉了。
作者: gwlam    時間: 12-11-3 12:03

我舊年就係填"Chan Chris",所以依家手册上都係用"Chan Chris"里個format
作者: lumcmk    時間: 12-11-3 12:33     標題: 回覆:嘉諾撒聖心填表一問

你想面試時佢哋點叫你個仔/女就揀嗰個
千奇唔好寫四個字,否則逆規而寫,一睇就知個家長唔及格,睇清楚(1),(2)得兩種




作者: tam_bb    時間: 12-11-3 12:38     標題: 引用:哇!!樓主你靠害呀?....講笑你的例子直接

原帖由 fc1111 於 12-11-03 發表
哇!!樓主你靠害呀?....講笑
你的例子直接引用填表須知裡學校特意舉例說明的例子,一看填表須知就知道該 ...
我真係唔明。因為我個女嘅英文名,真係加埋去出世紙。咁學校話要跟出世紙,但又話唔好四個字 Chan Tai Man Chris。我好confused ....(可能我蠢




作者: lumcmk    時間: 12-11-3 12:46     標題: 回覆:嘉諾撒聖心填表一問

總之either
Chan Tai Man
or
Chan Chris

不能Chan Tai Man Chris
寫得好清楚




作者: QQQme    時間: 12-11-3 17:29

本帖最後由 QQQme 於 12-11-3 17:30 編輯

其實點填都冇所謂... 各位JM所擔心嘅係, 學生手冊係小朋友嘅身份証明文件之一... 咁假如要出示手冊時, 但手冊個名又同出世紙唔同, 會有麻煩嗎???
我自己就係一個例子... 在國外讀書時, 證件同成績表全部係Chan Tai Man Chris... 而HKID係Chan Tai Man... 畢業後返香港見政府工, 學歷唔獲認可, 要去政府辦事處做宣誓, 才可繼續申請...
咁當然, 如果HK境內, 人哋一對出世紙號碼就知, 不過其他方面會有麻煩嗎???

作者: gwlam    時間: 12-11-3 18:39     標題: 回覆:嘉諾撒聖心填表一問

本帖最後由 gwlam 於 12-11-3 22:34 編輯

我細個讀SH係用Chan Chris, 大個移民外國都係用chan chris, 我冇搵過政府工,冇encounter過學歷不被recognize嘅問題。其實唔駛諗得太複雜,prefer點填就點填。




作者: picture    時間: 12-11-6 22:03     標題: 引用:我會跟出世紙 +

原帖由 bonv1109 於 12-11-03 發表
我會跟出世紙
Of course as according to the birth cert

Omitting Chris makes your name incomplete




作者: bonv1109    時間: 12-11-6 23:45     標題: 引用:Quote:原帖由+bonv1109+於+12-11-03+發表我

原帖由 picture 於 12-11-06 發表
Of course as according to the birth cert

Omitting Chris makes your name incomplete
I agree. But the instruction said we can't write the name like that. I really don't understand why. What's the problem to the school if my name is Chan Tai Man Chris?




作者: oooasis    時間: 12-11-7 10:06

咁屋企講廣東話係咪填“華語”?還是填“廣東話”?
作者: hksunshine    時間: 12-11-7 10:14

why not following birth cert ???
作者: nlj1216    時間: 12-11-7 11:06

回復 oooasis 的帖子

have to fill in 華語
作者: picture    時間: 12-11-7 23:27

bonv1109 發表於 12-11-6 23:45
I agree. But the instruction said we can't write the name like that. I really don't understand why.  ...
Oh I missed this rule completely.


But anyhow my daughter does not have a english translation of her Chinese Name..  e.g. she is just Amy Chan on Birth Cert and passport and ID card.

So I can invent Chan ? ? for the sake of filling the form.

I will just go by Amy Chan





歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5