教育王國

標題: 你地既寶寶係學中文定英文先? [打印本頁]

作者: sakbbjaijai    時間: 12-5-21 13:21     標題: 你地既寶寶係學中文定英文先?

其實應該學中文定英文先?好矛盾...... 聽講好既幼稚園interview都係用中文,反而我朋友個仔一口流利英文但係傳統名校既幼稚園interview炒晒......雖然好羨慕佢個仔英文咁好,但係好似學中文先會有advantage,我有無錯?
作者: torunpoland    時間: 12-5-21 13:38

回復 sakbbjaijai 的帖子

毫無疑問, 當然是母語 -- 粵語!




作者: superying    時間: 12-5-21 14:26     標題: 引用:回復+sakbbjaijai+的帖子 毫無疑問,+當然

原帖由 torunpoland 於 12-05-21 發表
回復 sakbbjaijai 的帖子

毫無疑問, 當然是母語 -- 粵語!
agree!




作者: marcuscyrus    時間: 12-5-21 14:44

中文,當年請工人姐姐也堅持請只講廣東話的
我覺得學好母語,思考會比較好,跟人溝通也比較深入
我家兩個孩子也是入讀幼稚園才聽/講英語和普通話,現在雖不算是講得lark lark聲,但肯定他們用英語/普通話也能溝通

作者: rchchan0505    時間: 12-5-23 14:25

我和C6多數同bb講廣東話,直至覺得佢掌握廣東話,就會在菲姐姐面前同佢地一齊講英文,英文主力都係由姐姐教,漸漸發覺囡囡能做小小翻譯員。現在4歲多,說廣東話精、準、多詞彙,甚至用四字成語。可以用英語表達日常所需,不過佢吾咪lark lark 聲果隻(我地兩老都吾係lark lark 聲),我都好滿意啦,我吾打算入什麼名校!
作者: Kit_Y    時間: 12-5-24 15:17

其實有研究指出,初生的BB已經懂得分別母語.而且大約10個月大左右,更加會將注意力集中在母語.雖然如果在同一時學兩種語言並不會影響小朋友的學習能力, 不過有文獻表示, 小朋友兩歲以前, 無論是學習單一語言,還是雙語, 所認知文字數目並沒有大分別. 即是, 假設只學習中文的小朋友懂得50個中文字, 相對另一個同年學習中英文的小朋友, 他認識中英文文字數目亦會只是大約50. 所以他們認識的文字數目其實是沒有大分別的.


所以個人認為太早學習外語並沒有特別效果,若果要小朋友學習得更全面,最好還是打好基礎由母語開始效好.


作者: jsonmom    時間: 12-6-6 10:58

中文然後再到英文, 如果英文再學中文, 對小朋友黎講會難d...
作者: hotingmum    時間: 12-6-7 09:48

小朋友係覺得中文難架! 寫字要咁多筆劃!
作者: misskwokwok    時間: 12-6-7 11:08

Kit_Y 發表於 12-5-24 15:17
其實有研究指出,初生的BB已經懂得分別母語.而且大約10個月大左右,更加會將注意力集中在母語.雖然如果在同一 ...

多謝分享!
作者: ANChan59    時間: 12-6-7 13:03

粵語、英語,普通話
作者: danielboy    時間: 12-6-7 14:11

我仔係同步進行,因家中用賓賓,無可避免.日頭我同亞仔+賓賓一齊係全英,到夜晚同daddy一齊我地就全中文,我見佢完全handle到.
作者: annie40    時間: 12-6-7 14:13

回復 sakbbjaijai 的帖子

父母擅长那样就教那样吧!  千万不要样样学到半桶水.  

作者: annie40    時間: 12-6-7 14:37

回復 annie40 的帖子

Anchan 大哥, 论资历, 有排都未轮到老兄对号入座吧! You're the type: 得父母若此, 夫复何求型! 我就一定无得挥?
作者: tracybut    時間: 12-6-19 01:44     標題: 回覆:你地既寶寶係學中文定英文先?

我仔仔係賓賓湊多,而姐姐來到hk 已經三年幾,一句中文都唔識 (我在美國大學畢業,我屋企人包括我父母都識英文,所以一向只用英文溝通)我仔唯有學英文先,希望返學時,學中文!




作者: yybee    時間: 12-6-21 01:03     標題: sakbbjaijai 的帖子

如果想佢讀傳統學校就要先學中文,我仔係先學英文,結果interview係大部份都衰晒,到佢兩歲多先學講中文,啲文法重亂晒,最初佢都好抗拒講中文,老師話同佢講中文完全無反應,番左半年學就好好多,而家我地只有工人同佢講英文,我地只會同佢講中文,我都好後悔同佢講英文先




作者: Chris852    時間: 12-6-21 17:05

我的小朋友Interview 是仲未識講嘢.
個Miss, 考衣樣, 考果樣, 中文, 英文, 國語...
最後, 我同Miss講, 小朋友仲未識講嘢
作者: JH_Mama    時間: 12-6-25 15:58

我個囝而家歲半, 今年會考PN/K1. 因為佢俾姐姐湊, 姐姐唔識講廣東話, 所以亞囝識o既好多生字都係英文嚟.  我哋就同佢講廣東話, 所以有啲禮貌上
o既字, 例如俾, 多謝等, 亞囝都係講廣東話.  亞囝識聽廣東話同英文,  
死啦, 佢咁o既情況, 會唔會考傳統幼稚園都會炒晒㗎?
作者: manmanchubb    時間: 12-7-7 21:42

無論幼稚園用乜語言INTERVIEW
我覺得應先用母語同小朋友溝通, 首先應在意佢既理解能力先,
有一定理解後再加第二語言,對小孩思考,理解,記憶上幫助大些....

當然, 如家中有不同母語成員對小朋友語言發展理解上會更好,
但雙母語或多重母語的小孩, 理解都不一定勝過純母語的小孩...

我o係囝囝歲多前,曾經有幾個月主要同佢講簡單英語,
後期發覺佢好似好多野唔明,
但每當一講番英文佢又明,(當時他才開始說雙字)

所以我就改了模式, 主要係用粵語, 再輔加英文輕輕描述,
直至肯定佢理解既事.字,句子再轉用英文漸漸加深咁教,
大概 3,4 個月左右佢理解上好大進步...

不過到而家佢仍然鍾意英文多 d ,仍然成日一句入面中英都有,
有時佢一唔明, 我唔明佢講乜都係轉番英文
作者: lymchau    時間: 12-7-10 12:25

if u go for International School, Eng first.
if you target in local school, Cantonese please!
作者: .com    時間: 12-8-20 18:29

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: DucklingYau    時間: 12-8-20 23:09

當年囝囝在外國出世時,因兩公婆都要返工,俾咗個外國人nanny湊囝囝。阿仔兩歳前大部份時間講英文(雖然我地放工後已經很努力同佢講廣東話)。兩歲後回港,把心一橫讓阿仔入䜋主流全日幼兒園N班,而家阿仔三歲,他的廣東話已經lark lark聲,但英文就
作者: talent2000    時間: 12-8-20 23:56

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: stefi    時間: 12-8-21 01:43     標題: 回覆:你地既寶寶係學中文定英文先?

我女依家3歲半,佢係去學中文認字,而唔係學英文




作者: abcmamamia    時間: 12-11-29 22:30

我家小孩現時3歲多,在她成長過程我都只跟她說粵語,因為我認為這是基本的語言-母語,小孩至少有一個基本與人的溝通能力,到有一個基礎語言能力後,再慢慢學習外語(英文),那時相信會更得心應手!
作者: Nanasha    時間: 12-11-30 13:14

廣東話~
作者: samuel89    時間: 12-11-30 18:27

sakbbjaijai 發表於 12-5-21 13:21
其實應該學中文定英文先?好矛盾...... 聽講好既幼稚園interview都係用中文,反而我朋友個仔一口流利英文但係 ...

幼稚園都未interview......好似應該系學"玩"先......
作者: sillydad    時間: 12-12-2 12:10

其實睇爸爸媽媽哪樣是強項,普通話好,咪較普通話先,廣東話好咪較廣東話先,英語好咪教英語先. 學好一種語言,平時要常常同佢講,我普通話不太好,想教都無從入手
作者: sillydad    時間: 12-12-2 12:14

DucklingYau 發表於 12-8-20 23:09
當年囝囝在外國出世時,因兩公婆都要返工,俾咗個外國人nanny湊囝囝。阿仔兩歳前大部份時間講英文(雖然我 ...

英文反而唔好?咁奇怪?但你孩子廣東話真係學得好好,只學了一年來說
作者: Yanamami    時間: 12-12-2 12:35

係咪bb係個肚時, mami用乜語言同人溝通就用邊种la.....佢係個肚入邊都听左禁多個月咯.
作者: shadeslayer    時間: 12-12-2 17:33     標題: 引用:粵語、英語,普通話

原帖由 ANChan59 於 12-06-07 發表
粵語、英語,普通話
Agree.




作者: 阿早!    時間: 12-12-3 01:14

中英一齊學。姐姐英文, 婆婆中文, 我時中時英(睇下對住邊個)。

我仔學語言都OK, 就來兩歲, 佢知道同姐姐要講one two three, 同婆婆要講一二三。


作者: babylove75    時間: 12-12-6 15:46

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: huba    時間: 12-12-6 16:03     標題: 回覆:你地既寶寶係學中文定英文先

揾食艱難,EK裏越來越多疑似廣告,但銷售技巧卻未能普遍提升,希望大家努力及有所進步。




作者: jodiecheung    時間: 12-12-6 20:10     標題: 回覆:ANChan59 的帖子

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: happy.rita    時間: 12-12-6 21:17     標題: 引用:揾食艱難,EK裏越來越多疑似廣告,但銷售技

原帖由 huba 於 12-12-06 發表
揾食艱難,EK裏越來越多疑似廣告,但銷售技巧卻未能普遍提升,希望大家努力及有所進步。



  ...





作者: Annie123    時間: 12-12-7 14:56

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: ANChan59    時間: 12-12-7 15:30

jodiecheung 發表於 12-12-6 20:10
必須先有母語作思考,但如果語言發展叻的,可早d播下英文,普通話
That's my view too.
作者: HKTHK    時間: 12-12-7 17:08

Yes, most important is mother tongue.  Research shows that if you can read well in one language, this skill will translate over to other languages once you have sufficient vocabulary in the other language.
作者: annie40    時間: 12-12-7 17:40

顺道分享以下youtube:

<http://www.youtube.com/watch?v=JRCKE8JmJXM&feature=youtu.be>

"要消滅一個民族,首先瓦解它的文化;
要瓦解它的文化,首先消滅承載它的語言;
要消滅這種語言,首先先從他們的學校裡下手。" ............阿道夫·希特拉 Adolf Hitler




作者: skmibb    時間: 12-12-7 19:32     標題: 引用:係咪bb係個肚時,+mami用乜語言同人溝通就用

原帖由 Yanamami 於 12-12-02 發表
係咪bb係個肚時, mami用乜語言同人溝通就用邊种la.....佢係個肚入邊都听左禁多個月咯. ...
BB係我個肚時,已經係廣東話,英文(屋企係菲藉姐姐&大仔班主任係外國人),及普通話(平時返工需要)。而家十幾個月大,基本上中,英文指示全部識聽同做。




作者: skmibb    時間: 12-12-7 19:38     標題: 引用:+本帖最後由+Annie123+於+12-12-7+14:59+編

原帖由 Annie123 於 12-12-07 發表
本帖最後由 Annie123 於 12-12-7 14:59 編輯
我表妹一家係外國出世,讀書,結婚同生仔。但佢地堅持同小朋友講中文,基本上日常用語全是廣東話。小朋友已三歲及上學,係屋企就講中文,係學校就講英文。我都唔明有些港人父母,明明兩公婆溝通係講廣東話,但同個仔講英文




作者: FattyDaddy    時間: 12-12-8 03:06

本帖最後由 FattyDaddy 於 12-12-8 04:28 編輯

真正嘅“講中文“係中國普通話,好多人話“講中文“其實只係講粵語,十三億中國人有十二億係唔識聽。

亦留意到有人反對專登同細路講英語唔講粵語,咁如果父母嘅中國普通話水平麻麻,但專登同個細路講“真正中文“唔講粵語,咁又有冇人反對?如果只反對前者唔反對後者,其實兩者又有冇實質分別?兩者都係專登用唔係自己最流利嘅語言黎同個細路對話。
作者: FattyDaddy    時間: 12-12-8 04:22

本帖最後由 FattyDaddy 於 12-12-8 04:24 編輯

到教細路仔讀寫嘅時候就仲得意, 我地會教以下邊一種寫法?

(A) 我先把蘋果洗洗
(B) 我洗洗個蘋果先

A係中文, B係粵文。如果個細路仔作文寫B, 輕者被先生鬧, 重者唔及格要做過。

如果我地認為同細路仔講母語(粵語)係咁重要, 但又幾乎嚴禁佢書寫母語, 而且仲覺得係理所當然地要禁, 係眯有啲神奇?
作者: Submarina2012    時間: 12-12-8 16:04

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: shadeslayer    時間: 12-12-9 20:22     標題: 回覆:你地既寶寶係學中文定英文先?

孩子的母語,是父母親最熟悉的語言,按理不是一種選擇。如果父母親用不是自己最熟悉的語言作主要構通語言,是自行制造親子的&#152926;礙。是愚蠢,是聰明?




作者: judy    時間: 12-12-10 09:50

回復 FattyDaddy 的帖子

冇問題喎,中國自古都係咁:方言唔同,文字相同。

好仔依家我寫嘢,就係我手寫我心。要我寫"規範"嘅中文得唔得,又得喎。

其實,北方人寫文章,都有一定嘅規範,不是純粹我手寫我口。



作者: FattyDaddy    時間: 12-12-10 10:14

judy 發表於 12-12-10 09:50
好仔依家我寫嘢,就係我手寫我心。要我寫"規範"嘅中文得唔得,又得喎。
唔係得唔得嘅問題。

問題係假如我地高舉母語, 但學校又嚴禁書寫母語, 而我地又覺得禁係理所當然, 呢樣先神奇。

中國境內, 學校唔單止禁寫粵文, 更係進一步禁講粵語, 爺孫兩代唔能夠用粵語溝通已經係相當普遍嘅情況, 大家會唔會認為新一代中國粵人因為唔係以母語粵語受教而形成思想障礙?


作者: Yanamami    時間: 12-12-10 10:21

FattyDaddy 發表於 12-12-10 10:14
唔係得唔得嘅問題。

問題係假如我地高舉母語, 但學校又嚴禁書寫母語, 而我地又覺得禁係理所當然, 呢樣先神 ...
HK也始終同大陸「國情」不同吧......

我地細個時爸媽都同我地講廣東話, 番學作文唔准寫廣東話, 從來無人覺得有問題, 唔應該.


作者: Yanamami    時間: 12-12-10 10:28

本帖最後由 Yanamami 於 12-12-10 10:32 編輯

我姑奶係普通話人嫁德國人, 住澳洲. 兩囝女只會講英文, 事關姑奶都係以英語為日常溝通語言, 佢老公雖為德國人, 亦用英文溝通. 我姑奶有能力用德文同佢老爺奶奶溝通, 但兩孩子還是以英語為母語, 唔識德文. 識普通話, 因姑奶有教, 但只限听講, 讀寫十分十分皮毛.

就是用英語, 作文寫essay, 也不應用slang/ colloquial English吧.

作者: judy    時間: 12-12-10 10:30

本帖最後由 judy 於 12-12-10 10:37 編輯
問題係假如我地高舉母語, 但學校又嚴禁書寫母語, 而我地又覺得禁係理所當然, 呢樣先神奇。

中國自古都係咁,講母語,用規範文字。自小,我係屋企講母語,係學校用規範嘅文字,無問題喎。我就唔明一向不是問題的問題,為何現時變成問題呢?

我唔信學咗普通話,就能解决書寫問題。我反而相信,如果唔多睇書,會把粵語用普通話讀出。事實上,我阿仔就係咁做。
作者: simpleway    時間: 12-12-10 10:30

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: simpleway    時間: 12-12-10 10:49

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: zoe@3510    時間: 12-12-10 13:32

幾多歲左右先學母語以外的語言較合適呢?
作者: FattyDaddy    時間: 12-12-10 13:41

本帖最後由 FattyDaddy 於 12-12-10 13:44 編輯
simpleway 發表於 12-12-10 10:49
都說"母語", 為什麼不提父/母子的情況而只講爺孫?  ...

用爺孫, 係因為爺輩可能講中國國語能力真係有限, 而父母輩只係冇咁流利, 未至於唔能夠溝通。

我自己個人其實冇乜強烈睇法, 母唔母語可能會有影響, 但又未必係想像中咁嚴重。人嘅思想係眯真係靠語言? 始終中國有億計兒童唔係以母語受教, 而天生聾人自少就冇辦法聽到任何語言, 亦唔見得會成為智障白痴甚至完全唔識思考嘅植物人。

作者: shadeslayer    時間: 12-12-10 13:57     標題: 引用:+本帖最後由+FattyDaddy+於+12-12-10+13:44

原帖由 FattyDaddy 於 12-12-10 發表
本帖最後由 FattyDaddy 於 12-12-10 13:44 編輯
問題是為何父母不用自己最流利的語言先教好孩子母語?孩子四五歲已經有很好的母語基礎,再學英語,普通話冇問題呀。

孩子學不學母語,按理不是一個好問題。為何不教孩子母語,自己制造親子溝通&#152926;礙?你有冇聽過一些父母用非常不流利的英語和仔女溝通?何苦?




作者: annie40    時間: 12-12-10 14:53

回復 shadeslayer 的帖子

我在Singapore 四周的新加玻人都系甘, 老豆系甘用不流畅的Singlish 跟成年孩子沟通, 到依家我仲怀疑紧究竟普遍的新加玻人是不是有母语的, 太奇怪的现象!

见过indian family 也是如此, 但其英式英语的水平高很多

作者: shadeslayer    時間: 12-12-12 00:28

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-12 01:39 編輯

I have a Singaporean colleague who speaks very good English without accent at work.  But when he is relaxed or get excited, Singaporean accent comes out.
作者: shadeslayer    時間: 12-12-12 00:28

點解唔用母語‘ ... 呢個問題最好去問中國以億計嘅家庭。  發表於 前天 16:36

xxxxx

Can we talk about HK first?
作者: Submarina2012    時間: 12-12-12 09:14

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Submarina2012    時間: 12-12-12 09:22

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: chapter    時間: 12-12-20 09:40

母語先. Critical thinking development 好重要.
家長好多時候要用母語先可以細緻, 精確地述說要講既說話. 用非母語好多時間只可以用有限既詞彙. 我自己覺得對小朋友掌握理解和表達有好大影響.
當小朋友能能用簡單單詞表達, 先係特定時間或地方加入其它語言溝通 (非中英夾雜). 例如由英文繪本時間開始?
當然, 每個孩子和家庭環保不同, 總有不同和更好的方法. 大概只有父母才能清楚自己小朋友既進度和需要!
作者: 囝囝爸    時間: 12-12-27 18:57

本文出處:家在婆娑美麗處: 小熊部落

作者:小熊媽

2012年8月的親子天下雜誌,討論的就是「聽出英語力」;其中有許多精采的專訪,告訴父母許多名人是如何學習英文、或讓孩子學好英文的,是本很不錯的工具書,建議父母該買一本來仔細讀讀。

我想說的是:語文是一種工具,孩子的確可以訓練到把英文說的發音有如外國人,但是學習的內涵、肚子裡有沒有東西,更是重點。

不要把學英語當作是唯一的目的,學英語的目的不該是為了應付升學考試或全民英檢,而是了解西方的文化、了解他們待人處世的應有禮節。

有位外國朋友,曾戲稱某種狂熱父母為「英語土匪」,見了外國人、就拼命拉著他們要與自己的孩子練習會話,態度很具侵略性,讓人看了很不舒服……這是為了學語言而不尊重他人的作法。

小熊剛回台灣時,也遇過這類的媽媽,硬拉著小熊要與她的孩子練英文,想不到小熊很不以為然的用中文回答:

「我們都在台灣了,為何連玩耍也要講英文?」

有人問我小熊沒去補英文,是不是美國回來、自認英語講的很棒、所以不去補習了?其實我是希望他能先把母語學好。

我看過一些孩子在台灣成長,英語講的頂呱呱的孩子,中文程度卻很落後。

日本東大的教育家陰山英男指出:

紮實的母語基礎,是日後思考的重要工具,把母語學好是學習的王道!

我個人則認為:不是說孩子在台灣這中文的環境裡,中文自然就會好了。大環境可能只教會你孩子很俚俗的用語,但中文是種很深奧的、很美妙的語言,需要好好下工夫去學習;本末倒置的從小只重視學英文,未免有些可惜。

語言學習,是一生的功夫,父母要給孩子動機、準備環境,但也不用過於焦慮。

蔡英文、馬英九的英文能力都很好,我看過他們學英文的專訪--他們都說:長大到美國唸書後,在那大環境裡才把英語學的最多最好!

所以孩子還小時,若能適當的、快樂的學習英文,那就夠了。

學問,要能言之有物,那心裡的「物」,才是真知灼見背後真正的道理。
作者: 囝囝爸    時間: 12-12-28 06:58

李資政:若無雙語教學 新加坡華人會丟了根 (部分節錄)

郭麗娟 (2010-06-27)

  我國成功推行的雙語政策,讓新加坡華人保留身為華族的重要根基。

  內閣資政李光耀昨晚與亞洲地區孔子學院代表進行對話時分享了自己學習華語的心得和動力,並談到華文和華語的學習,對新加坡華人非常重要,尤其對華族的文化與身份認同。

  他說:“如果沒有華文、沒有雙語教學,今天新加坡的華人就會很不一樣,丟了根了。”

  李資政指出,當新加坡在1965年獨立時,許多家長把孩子從華校轉送到英校,他認為這是非常危險的情況。如果華族學生全部念英校,只學習單一語言,那他們會失去自己的根,因此李資政從那時起決心要推行雙語政策。

  他坦言,要求學生學習兩種完全不同的語言是件難事,幾十年下來很多家長和學生都把這視為包袱,但為了配合升學制度而不得不接受。但現在,隨著中國的崛起,學習華語有了經濟動機,家長的心態也改變了。

  談到自己學習華文的經驗,李資政說他的動力是自尊心,而不是經濟方面的利益。他當年安排長子、即李顯龍總理到華文幼稚園上課並在華校完成中學教育,另外兩個孩子也接受華文教育,當時的中國還未崛起,因此這與經濟利益無關。

  李資政說,當他在1946年到英國念書接觸到來自世界各地華人後有所感觸,他覺得那些擁有華文文化根底的華人,讓他留下好印像,而那些來自西印度洋地區的華人則完全被本土化不會說華語,行為舉止像黑人不像華人,因此他從那時起決心要學好華文。

  後來在1955年,當他代表人民行動黨參加選舉時,需要用華語與選民溝通,其他政黨候選人向他發出挑戰,他知道自己處於劣勢,這讓他更堅定決心要掌握好華文。

  過去三四十年來,李資政在南洋理工大學孔子學院理事長周清海教授的教導下努力學習華文,但華語始終說得不夠流利,其中最大的難處在於無法掌握好華語的聲調。在兩年多前,資政勤練華語,每天與保鏢、照顧妻子的護士以華語交談,已有所進步。


應接受雙語比重不平等事實

  在目前的小學制度,雙語的比重已是不平等的,李光耀資政認為國人應該面對和接受這個事實。

  李資政在回應一名與會者的提問時說,教育部長黃永宏醫生日前提及要探討降低母語在小六會考的比重,引起不少國人的反對。李資政認為國人並不了解目前雙語不平等的事實。

理論上看雙語平等 實際上並非如此

  他說,從理論上看雙語是平等的,實際上並非如此。在小學,七成時間以英語教學,三成是華語,而到了中學英語佔八成,華語減少至兩成。

  “怎麼平等?百分之七十對三十。你在家講什麼語言?越來越多父母講英語。到了中學百分之八十是英語,那怎麼辦?所以我們要面對事實。”

  有些家長基於中國正崛起,希望子女能說流利的華語,但李資政認為要實現這個目標需花很多時間,而且需要在上大學時選擇華語作為一門學科。

  他強調,沒有一個人的雙語能達到同等水平。“住在新加坡,英語要掌握得好,不然很難過生活。華語是重要的,可是它是你的第二語言。每個人都要有一個主導語言,因為你要能夠很快地吸收知識。”

《聯合早報》(編輯:梁嘉芪)

作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 08:46     標題: 引用:李資政:若無雙語教學+新加坡華人會丟了根+

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-28 08:54 編輯
原帖由 囝囝爸 於 12-12-28 發表
李資政:若無雙語教學 新加坡華人會丟了根 (部分節錄)

郭麗娟 (2010-06-27)

有趣。

星架坡第一語言是英語,中文是以外語來學習。李說,到中學英文中文比例是80/20。他希望看見國人學好中文這門外語。

套在香港又如何呢?香港的法定語言是中英文,實際第一語言是中文。小學九成是中文小學,中學六成幾是中中(微調後不知改變了幾多),英文是以外語來學,和星架坡剛相反。

李說星要學好中文這外語。在香港相反的情況下,是否要學好英文這外語呢?其實多餘的,學好兩文三語是共識。兩文三語中那一樣香港最弱,要著力改善?

有趣的是李說每人也要有一主導的第一語言來快速學習。星架坡全民的第一語言是英文。香港呢?為甚麼有英中這類學校呢?在英中的孩子,其第一主導語言是英文? I am not sure.




作者: mandy304    時間: 12-12-28 11:59

但我在想, 小朋友是學語言的黃金期
.
以我為例 :學校以母語為主, 輔以外藉老師教英語及普通話. 家庸是賓賓, 必定用英語溝通, 我和爸爸則以母語為主.

建議每人用回自己的語言與小朋友溝通, 以免做成混洧.  其實這樣三種語言也能活學活用是最好的.
作者: 囝囝爸    時間: 12-12-28 12:57

回復 shadeslayer 的帖子

恕我說話直接簡單!

好喜歡和你討論,因長久有趣,以你女兒為鑑,以你公司為鑑,對香港教育目標單一,要港生學好超強英語。

你不肯定的東西多得呢!香港和新加坡的語文教學定位,你多了解兩地過往歷史就會知道。

弱就要著力改善,如何叫弱,如何改善?單一閱讀大法、和子女家中外語對話、尋找語境、聽 audio CD?我們的大學生自小做到就可達到你的遐想?李光耀比你踏實得多,他專教專學普通話幾十年都覺未達標,他覺新加坡人中文弱是理所當然,但似乎你的英語強的心結多年未解,奈何!

作者: bookreader    時間: 12-12-28 14:22

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 15:11     標題: 引用:回復+shadeslayer+的帖子 恕我說話直接簡

原帖由 囝囝爸 於 12-12-28 發表
回復 shadeslayer 的帖子

恕我說話直接簡單!
講真和你討論很悶,因為你愛自己發明一些問題,加在我身上。你的立場又通常不清晰。

甚麼單一,甚麼英語心結是你自己制做出來的。你以為我為甚麼把女兒送到中文小學?我女兒中英文也不錯,我老懷大慰,何來心結?

星架坡是國際城市,第一語言是英語,當然要抓緊外語的中文。我都識講,不用李光耀話我知。

香港也是國際城市,第一語言是中文,你是不是說我們應當要抓緊是母語的中文?因為李氏學幾十年也不夠喉?

香港和新加坡的語文教學定位不是很清楚嗎?有甚麼我不肯定嗎?

香港英中學生的第一語言是甚麼,你有立場意見嗎?




作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 15:20

李光耀比你踏實得多,他專教專學普通話幾十年都覺未達標

Xxxxx

黄X志和我學英文幾十年也未達標,依你所見,我和黃X志,以及香港很多人也很「踏實」。
作者: 囝囝爸    時間: 12-12-28 16:00

//講真和你討論很悶,因為你愛自己發明一些問題,加在我身上。你的立場又通常不清晰。//

如覺得悶請不要引證回應!語文問題,多年來你四處宣揚、四處點火、日夜無間、樂此不疲,悶字何來?你立場十分清晰,把你的方法成效標準,加到達不到你的標準的家長和學生上!

//甚麼單一,甚麼英語心結是你自己制做出來的。你以為我為甚麼把女兒送到中文小學?我女兒中英文也不錯,我老懷大慰,何來心結?//

你自己當然無心結,不過對香港英語水準還有很大心結!

//星架坡是國際城市,第一語言是英語,當然要抓緊外語的中文。我都識講,不用李光耀話我知。//

英語或非英語的國際城巿有幾多個要抓緊外語的中文。李光耀的話你知幾多?不過語文想法你比李強,他說新加坡中文因應社會需要是弱得有理,不要因中文而要賠上英語。你的想法是香港英語有更大空間,是教育先置問題。

//香港也是國際城市,第一語言是中文,你是不是說我們應當要抓緊是母語的中文?因為李氏學幾十年也不夠喉?//

你覺得香港有什麼未有抓緊,要不要事事從小都要抓緊超高?李光耀也因中國冒起近二年加強家中普通話對話。你常說我們學十幾年英語不足的大學生,有改進需要時不可以嗎?

//香港和新加坡的語文教學定位不是很清楚嗎?有甚麼我不肯定嗎?//

你肯定以英語為先的意念是香港教育的定位?你是新加坡教育官員?

//香港英中學生的第一語言是甚麼,你有立場意見嗎?//

中文!
作者: samuel89    時間: 12-12-28 16:38

囝囝爸 發表於 12-12-28 16:00
////香港英中學生的第一語言是甚麼,你有立場意見嗎?//

中文!
請問囝囝爸的囝囝而家讀緊英文中學or 中文中學???
作者: 囝囝爸    時間: 12-12-28 16:51

samuel89 發表於 12-12-28 16:38
請問囝囝爸的囝囝而家讀緊英文中學or 中文中學???
中文小學,英文中學。無論讀什麼學校,小兒的第一語言當然是中文,學習語言因時而異。


作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 17:00

香港英中學生的第一語言是中文,這是有待解決的問題嗎?
作者: samuel89    時間: 12-12-28 17:02

囝囝爸 發表於 12-12-28 16:51
中文小學,英文中學。無論讀什麼學校,小兒的第一語言當然是中文,學習語言因時而異。

...
那囝囝爸是相信讀中文小學,由英文中學開始改為用英文為主力學習語言, 就算之後囝囝英文如何進步, 如何了得, 第一語言仍然是中文, 不會出現英文表達能力強過中文表達能力情況?......
作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 17:03

火頭處處?題目已沉底,李光耀雙語文章是你發佈的,似乎你比我更想討論。
作者: 囝囝爸    時間: 12-12-28 17:08

shadeslayer 發表於 12-12-28 17:00
香港英中學生的第一語言是中文,這是有待解決的問題嗎?
百多年來英治時期也是如此,如是要待解決的問題,也等了一百幾十年,應不算大問題吧!


作者: FattyDaddy    時間: 12-12-28 17:14

The current first language of Hongkong is Cantonese, not Chinese, even the Hongkong government only claim they are promoting 母語教學 and not 中文教學. Those Hongkongers who believe they are speaking "Chinese" are purposely ignoring the fact that their mother tongue is not understood by the vast majority of Chinese, and their writings are intelligible only because they purposely don't write in their mother tongue.

Most Singaporeans have their ancestral roots in Southern China, and their mother tongue was Hokkien, ChiuChow, Cantonese, Hakka, and HaiNanese, so both English and Chinese (Mandarin) are acquired tongues and they are quite clear about this. No one care what one speaks at home or at leisure, but at school and businesses the word "Chinese" only means one thing.

作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 17:20     標題: 引用:Quote:囝囝爸+發表於+12-12-28+16:51+中文

原帖由 samuel89 於 12-12-28 發表
那囝囝爸是相信讀中文小學,由英文中學開始改為用英文為主力學習語言, 就算之後囝囝英文如何進步, 如何了得 ...
那囝囝爸是相信讀中文小學,由英文中學開始改為用英文為主力學習語言, 就算之後囝囝英文如何進步, 如何了得, 第一語言仍然是中文, 不會出現英文表達能力強過中文表達能力情況?......

Xxxxxx

有風險。整個中學加大學十年,除中文課外全英文學習,可確保不會出現英文表達能力強過中文表達能力情況?

如果目的是不會出現英文表達能力強過中文表達能力情況,那讀中中咪搞定?

囝囝爸,

你常說英文不用高超,李光耀學幾十年中文也未得,卻要孩子以第二語言讀英文,將來成為英文 top 三分一的香港人?道理何在?




作者: samuel89    時間: 12-12-28 17:31

shadeslayer 發表於 12-12-28 17:20
有風險。整個中學加大學十年,除中文課外全英文學習,可確保不會出現英文表達能力強過中文表達能力情況?

如果目的是不會出現英文表達能力強過中文表達能力情況,那讀中中咪搞定?
首先, 要介定英文表達能力 / 中文表達能力 <-----那一種強過另一種是否問題?我個人就唔介意囝囝出現英文表達能力強過中文表達能力情況.......但就勁介意囝囝出現英文表達能力差過祖國10億同胞, 所以讀中中絕對搞唔定....
作者: samuel89    時間: 12-12-28 17:36

本帖最後由 samuel89 於 12-12-28 17:52 編輯
囝囝爸  不是我相信就可以,這是香港教育體系問題。學好英語有好多方法,事在人為,留學也是選擇。

甘講是否可以話大家共識系"學好英語"絕對系香港教育體系既首要問題.......
作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 17:37     標題: 引用:The+current+first+language+of+Hongkong+i

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-28 17:45 編輯
原帖由 FattyDaddy 於 12-12-28 發表
The current first language of Hongkong is Cantonese, not Chinese, even the Hongkong government only  ...

請Google 或 wiki 一下,所有 reference to the languages of Chinese 也包括廣東話,上海話等,這些方言有幾千年歷史不能叫中文?只 standardize 左一百年左右的普通話才有資格叫中文?

Who gives YOU the right to monopolize the meaning of Chinese?

廣東話唔叫中文,唔通叫西文?

香港政府的網業寫:香港的法定語文是中文和英文。難道香港政府寫錯,你 FattyDaddy 啱?等我話比香港政府知,佢地走不出 provincial mindset先。




作者: 囝囝爸    時間: 12-12-28 17:38

英文在新加坡是官方、社會應用、學習第一語言。當然是學得有效,也不存在英中強弱問題。

香港官方、社會應用、學習以何語為重。中英小學中學比率如何?如何平衡?

如有風險影響,不會是始自今天。再想一問,有什麼「重大」風險和影響?


作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 17:55


囝囝爸  達標有不同標準,小學學到native外語也是要求標準。所以踏實因人而異、因時而異、因變而異、因辯而異!  發表於 1 小時前

Xxxxxx

嘻,咁你唔好講:李光耀比你踏實得多,他專教專學普通話幾十年都覺未達標。
作者: shadeslayer    時間: 12-12-28 19:44     標題: 引用:Quote:shadeslayer+發表於+12-12-28+17:20+

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-28 19:54 編輯
原帖由 samuel89 於 12-12-28 發表
首先, 要介定英文表達能力 / 中文表達能力

大陸學生,以前中學才學英文,現在小三已學,過多幾年,小一學,香港優勢愈來愈小。如果香港還不思進取,抱殘守缺,信甚麼真言英文要靠背,默書要 IPA,游泳不出汗,香港平均英文仲好勁等,下場係好快死得。




作者: FattyDaddy    時間: 12-12-28 22:51

shadeslayer 發表於 12-12-28 17:37
Who gives YOU the right to monopolize the meaning of Chinese?...
Haha, it is not me who define what is Chinese, it is a country called China and and the international community defining what it is, and what you and I and even the Hongkong government think are largely irrelevant.

Picture this, when China's ambassador to the UN addresses the assembly in Chinese, what would he/she speak in? When he/she hears Chinese translation through the earpiece, what do you think he/she would hear?

Closer to home, lets say a foreign company was setting up shop in Hongkong and was hiring a local GM, and had to choose between 2 candidates, a Singaporean and a Hongkonger, both claimed to speak Chinese, and the Hongkonger (could be you too) went one step further to declare "Chinese is his/her mother tongue". The foreigner boss, a poor sod fresh off the banana boat didn't have a clue and believed the Hongkonger and hired him/her. First day at work the boss asked the new hire to phone all the major customers in China to say hello, and what a shock the boss got when it was revealed that 9 out of 10 customers in China couldn't understand the new hire's "Chinese".

Feel free to indulge in your little cyberspace comfort zone and relish on little tidbits of agreeable information you manage to scrape from it, too bad the real world doesn't work that way. Does the Hongkong government have a provincial mindset? YOU BET


作者: akys    時間: 12-12-28 23:39

回復 FattyDaddy 的帖子

暫時看到全部都係你的想法。其實中國有沒有法律或其他大官說過閩南話,廣東話,上海話, 潮州話等不能稱為中文或Chinese Language。另外,國內官方好像用Putonghua普通話作為官方語言。
作者: FattyDaddy    時間: 12-12-29 00:26

akys 發表於 12-12-28 23:39
其實中國有沒有法律或其他大官說過閩南話,廣東話,上海話, 潮州話等不能稱為中文或Chinese Language。 ...
"Chinese language" is not the same as "Chinese", just like an "Indian language" could be Punjabi or Gujarati or Tamil or Bengali, but as far as India and the international community is concerned, speaking "Indian" means speaking Hindi.

廣東話,上海話, 潮州話, they are 粵語,滬語,閩語, they are "Chinese languages" 中國(的)語文, but that is not the same as "Chinese" 中文.

Honestly, i don't see why we are even having this discussion, if Hongkongers think Cantonese is "Chinese", I suggest they go to China speaking Cantonese and see how far they can go.


作者: shadeslayer    時間: 12-12-29 01:36

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-29 01:38 編輯

中國語文 =/= 中文...

伙頭軍....伙頭軍....

作者: akys    時間: 12-12-29 01:39

本帖最後由 akys 於 12-12-29 01:45 編輯

回復 FattyDaddy 的帖子

始終都是個人觀點,我明白了。




作者: FattyDaddy    時間: 12-12-29 01:54

akys 發表於 12-12-29 01:39
我不如做預言師,看看幾時溫室效應惡化, 核戰, 地磁轉移,隕石撞擊,政黨下台,世界末日好過。
If you have nothing better to do with your time, feel free to speculate on armageddon and kingdom come as much as you like, but Hongkong being a part of China is here and now.

Sure, you can ignore that too andnever go beyond LoWu, then you can continue to think Cantonese is not merely a Chinese language but Chinese itself {:1_1:}


作者: shadeslayer    時間: 12-12-29 02:17

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-29 02:18 編輯
FattyDaddy 發表於 12-12-29 01:54
If you have nothing better to do with your time, feel free to speculate on armageddon and kingdom co ...

Hong Kong government supports my view by saying Chinese and English are the official languages of Hong Kong in their government web site.  Who supports you other than yourself?  I wonder who lives in a dream world.

作者: shadeslayer    時間: 12-12-29 06:36

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-29 06:50 編輯

FattyDaddy  Haha, yes yes, please ignore China and the international community, believe in the HK government, you have just demonstrated what is a provincial mindset   發表於 3 小時前

xxxxxxx

I did not want to respond to you because I felt like talking to a wall.  But I will try one more time and hope you stop bugging us with this non sense.

Obviously you don't know the difference between Standard Chinese (Mandarin) and Chinese.

You contrived examples like UN discussions, go speak Cantonese in China, 92% Chinese people don't understand Cantonese, etc demonstrate that Mandarin is the standard language in China.  But not "the term Chinese cannot be used to describe Cantonese."

You see, you have this statement

"Cantonese is not Chinese", or
"廣東話唔叫中文"

But when asked to explain and provide evidence, you gave examples like

"UN discussion",
"Speak Cantonese in mainland China"

These are example to support Mandarin being the standard language of Chinese.  We all know that, like mothers are women.  Your examples do not support your statement "Cantonese is not Chinese".

======================
Let me show you how this should be done.  I have a statement

"Cantonese can be called Chinese"

If you asked me why did I say that, I demonstrate evidences/references from different sources to "support" my statement, including the HK Government, not contrived examples:

1. http://www.gov.hk/en/about/abouthk/facts.htm

Chinese and English are the official languages of Hong Kong. English is widely used in the Government and by the legal, professional and business sectors.

2. http://dictionary.reference.com/browse/Chinese?s=t

"Chinese"....any of the Chinese languages, which vary among themselves to the point of mutual unintelligibility.

3. www.chinalanguage.com/

Chinese (漢語) comprises of seven main dialects, Mandarin (官話), Cantonese (廣州話, 廣府話), Hakka (客家話), Wu (吳語), Min (閩語), Xiang (湘語), and Gan (贛語) (Fig. 1). ........

4. http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language

Chinese is distinguished by its high level of internal diversity, although all varieties of Chinese are tonal and analytic. There are between 7 and 13 main regional groups of Chinese (depending on classification scheme),

============

I hope you understand you have "nothing" to support your statement while I have plenty to support my statement.  Until you can find an article, a Chinese government statement, a research paper, a dictionary definition, etc which says "Cantonese cannot be called Chinese" then come back to bug us.  Otherwise, can you stop torturing everybody here by your nonsense.

作者: shadeslayer    時間: 12-12-29 12:21     標題: 回覆:你地既寶寶係學中文定英文先?

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-29 12:42 編輯

點評


FattyDaddy  Hohoho, been scraping around in cyberspace again? Just go to China and speak your CHINESE and see how far you can go, will you?   發表於 4 小時前

Xxxxxx

I replied seriously in the last message with proof from the HK SAR government, wiki,  dictionary, etc which all have a view opposite to yours:

Chinese comprises dialects.

And your only response is again the "Hohoho, how far can you go" response. How far can you go argument proves Mandarin is the standard Chinese in China. Where is the link of this to your statement "Cantonese cannot be called Chinese?" Since when words have one and only one meaning?

Why did you feel the urge to respond at all if all you did was to reuse your useless argument?

Do you even respect a discussion?  




作者: laorenjia    時間: 12-12-29 13:36

回復 shadeslayer 的帖子

Shadeslayer

假期完打開EK,仲以為啱啱過嘅係復活節。又見你果如囝囝爸所言,四處火頭,咁就唔爭在我落井下石踩多脚。

肥爸爸由頭到尾都冇用中文,我思疑佢唔識中文。你同個唔識中文嘅抝中文係乜,係咪嘥鬼氣?

就算你要佢抝,你同人拗咁耐,有冇搞清對方講嘅Chinese嘅定義先?佢講嘅Chinese,唔係你同我講嘅中文,而係口語叫普通話,書面語叫規範漢語嘅嘢。根據咁嘅定義,莫講廣東話唔係中文,上海話、四川話、北京土話,以致蒙文、藏文,回文全部都唔係中文。文言文、中國古四大名著、繁體字,通通唔係用規範漢語寫嘅,通通都唔叫Chinese。咁多人陪,你有乜好驚?唔識普通話,佢話行唔到好遠,呢樣係真嘅。你唔見中共第一代領導人就係咁樣成日踎係中南海,同身邊伙記講嘢都要翻譯員咩?你應佢一句「係呀,普通話真係好緊要!」咪得囉,你唔駛驚阿振英哥聽咗佢講就諗住去改基本法第九條喎。

你慳啖氣同囝囝爸抝重好啦。講時講,我撑囝囝爸。

作者: FattyDaddy    時間: 12-12-29 14:39

shadeslayer 發表於 12-12-29 12:21
I replied seriously in the last message with proof from the HK SAR government, wiki,  dictionary, etc
Haha, you seriously think these are "proofs"?

Proof of the pudding is in the eating, so prove your "Chinese" by going to China and find out how far you can get, not by staying up all night scraping that cyberspace barrel.

作者: shadeslayer    時間: 12-12-29 15:09     標題: 引用:Quote:shadeslayer+發表於+12-12-29+12:21+

原帖由 FattyDaddy 於 12-12-29 發表
Haha, you seriously think these are "proofs"?

Proof of the pudding is in the eating, so prove your  ...
You need to take all night to research something I posted?  They were the first few links of a google search, 2 minutes top.

Evidence is there, say something new or discussion is over.




作者: FattyDaddy    時間: 12-12-29 15:11

laorenjia 發表於 12-12-29 13:36
蒙文、藏文,回文全部都唔係中文。文言文、中國古四大名著、繁體字,通通唔係用規範漢語寫嘅,通通都唔叫Chinese
I hope you know the origins of 蒙文、藏文,回文

I'm not talking about Chinese literature nor culture nor traditional vs simplified characters, just Chinese as a language in a practical sense.

One can always adopt fuzzy definitions, that Chinese is not one language but a myriad of languages, and that Cantonese is over 1000 years old and is in the granddad class of Chinese languages. This is only self gratifying and of no practical use. If an organization hires you because you claim to speak Chinese, they expect you to be able to communicate with most Chinese in China and the world or you'll get the sack, fuzzy definitions have no place there.


作者: shadeslayer    時間: 12-12-29 15:13     標題: 引用:回復+shadeslayer+的帖子Shadeslayer假期

本帖最後由 shadeslayer 於 12-12-29 15:17 編輯
原帖由 laorenjia 於 12-12-29 發表
回復 shadeslayer 的帖子

Shadeslayer

//
肥爸爸由頭到尾都冇用中文,我思疑佢唔識中文
//


我思疑佢扮唔識中文


//
係呀,普通話真係好緊要//

你搞錯,他說香港用的語言不能叫中文。

//根據咁嘅定義
//


定義由他定?


//我撑囝囝爸
//


那方面呢?





作者: laorenjia    時間: 12-12-29 15:22

回復 FattyDaddy 的帖子

係呀,普通話真係好緊要。多口問句:what is your definition of "Chinese"?
作者: laorenjia    時間: 12-12-29 15:32

回復 shadeslayer 的帖子

「他說香港用的語言不能叫中文」,「白馬非馬」,「香港用的語言」(包括英文)當然「不能叫中文」。

囝囝爸嘅嘢,佢自己抝得掂,唔駛好似肥爸爸咁要我幫口。





歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5