教育王國

標題: 唐唐英文渣過小學生? [打印本頁]

作者: redkoni    時間: 11-9-30 11:45     標題: 唐唐英文渣過小學生?

節錄東方日報 2011年09月30日(五)

唐唐辭職嘅傳聞傳咗大半個月,突然喺前日正式請辭,特別向高級公務員發出話別電郵,主要內容同佢向傳媒講自己辭職原因嘅英文發言大同小異,多咗嘅部分係稱讚一直同佢合作嘅公務員作出唔少貢獻,總之擦一輪鞋,留個好印象。

亂加「t」當過去式
咁簡單嘅一封信,竟然都有錯。有人睇完網上流傳疑似唐唐嘅話別電郵後,發現唐唐將「自從我○二年加入政府……」嘅英文,寫成為Ever since I joint the Government in 2002……。

我哋就此問過英文科老師陳明姬,佢話唐唐寫呢句句子明顯用錯字,因為無論喺意思上定文法上,都應該用joined(加入)而唔係joint(連結),因為ever since之後,應該用過去式past tense,佢估計唐唐可能混淆咗,以為個個英文生字都可以加個「t」就變成過去式,亦有可能唐唐平時讀英文多過寫英文,一時手快就將兩個讀音好接近嘅字搞錯咗喎。
話時話,如果呢份電郵係假嘅,畀人屈嘅唐唐就一天都光晒,但倘若係真嘅,唐唐同唐營中人未正式出師就再次撞板,就肯定會畀人笑到面都黃。

老實講,唐唐都唔係首次在英文書信來往中出錯,前一兩年有封寫畀立法會主席嘅投訴信,就畀新民黨主席葉劉淑儀發現佢嘅英文水平好有問題。
...
全文來源:東方日報
http://orientaldaily.on.cc/cnt/news/20110930/00176_081.html
作者: redkoni    時間: 11-9-30 11:48     標題: 唐唐講多錯多

節錄蘋果日報 2011年09月29日(四)

• 2002年 6月 剛上任工商及科技局局長時談失業率:「有生之年失業率唔會再見到 2.2%( 97年前水平)」

• 2006年 7月 任財政司司長時批評末代港督彭定康任內連年減稅加福利:「好明顯當年佢『拍拍籮柚』走人,跟住我哋就捱足 7年」

• 2006年 9月 在昂坪 360啟用禮上以英文致辭:「 give me great pleasure to join you all at today's opening ceremony of Ngong Ping"Sam-Luk-Ling"(音:三碌拎)」
註:昂坪 360的英文讀法實為 Ngong Ping Three-Sixty

• 2008年 6月 在立法會回應漢普頓酒店倒閉時指遊客無處容身:「嗰班友吊吊揈喺街度,揸住行李,攞住個篋」

• 2011年 1月 於青年會議上致辭時向 80後開火:「年輕人要學會妥協,否則剛愎自用加上勇往直前,最後很容易車毀人亡」

• 2011年 5月 接受報章訪問時指香港沒有地產霸權:「不滿李嘉誠有錢的年輕人應該反問自己:為何我不能成為下一個李嘉誠?」

• 2011年 8月 回應副總理李克強訪港保安安排打壓言論自由:「 Completely rubbish(完全是垃圾)」

全文來源:蘋果日報
http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20110929&sec_id=4104&subsec_id=12731&art_id=15657402
作者: Lyn    時間: 11-9-30 14:00

"join" 用錯 "Joint" 都時有所見. 應該唔係Typing mistake.

唐唐次次講野, 我都替佢擔心, 無論中或英. 佢可能都知自己事, 所以好多情況下, 可避則避, 以笑容搭夠.
作者: Cello093    時間: 11-9-30 16:14     標題: 回復 2# redkoni 的帖子

呢段最好笑,同五、六歲唔多識英文的孩童一樣咁講。

好心唐唐作為主禮嘉賓,兼用英語發言,係咪要清楚知道主人家的英文名稱。他是無禮或根不屑去知道。

[quote] • 2006年 9月 在昂坪 360啟用禮上以英文致辭:「 give me great pleasure to join you all at today's opening ceremony of Ngong Ping"Sam-Luk-Ling"(音:三碌拎)」
註:昂坪 360的英文讀法實為 Ngong Ping Three-Sixty
[unquote]
作者: redkoni    時間: 11-10-1 00:07

原帖由 Cello093 於 11-9-30 16:14 發表
呢段最好笑,同五、六歲唔多識英文的孩童一樣咁講。

好心唐唐作為主禮嘉賓,兼用英語發言,係咪要清楚知道主人家的英文名稱。他是無禮或根不屑去知道。

[quote] • 2006年 9月 在昂坪 360啟用禮上以英文致辭:「 give me  ...


你講得啱, 我諗佢太過公子哥兒和漫不經心, 覺得這項儀式對自己並不重要, 相信連講稿都未曾試讀過.
作者: redkoni    時間: 11-10-6 11:42     標題: 唐唐連中文都令人贊歎不巳

「過去在個人感情上曾經有過缺失,我深感悔疚。」
感情上曾經有過缺失? 即是甚麽 - 失戀, 搵錯結婚對象, 偷情, 婚外情, 這句說話帶給人無限想像. 又無公職, d私人嘢毋須在官邸向公眾交待, 真是難為了唐太.

節錄明報2011年10月5日
【明報專訊】正考慮是否參選特首的唐英年,面對婚外情傳聞揮之不去,昨日首次委婉承認有婚外情,稱「過去在個人感情上曾經有過缺失」,深感悔疚,並感謝太太郭妤淺原諒,郭妤淺則表示與唐英年結婚以來「確實有過艱難的時刻」,但強調在私人感情問題上「早已決心不再往後看」。兩人昨日手牽手會見傳媒,但僅發表35秒「聲明」便離開,並沒有回應記者提問。
3日前,唐英年出席國慶酒會時,僅以「有娛樂性」來形容有關他的緋聞。自特首前哨戰展開,唐英年的緋聞甚囂塵上,包括盛傳他有婚外情、有私生子等。昨日出版的《東周刊》訪問唐英年夫婦,唐太終於承認,緋聞「已過去了,亦已放低」,惹來傳媒爭相報道。

全文來源: 明報
http://www.mingpaovan.com/htm/News/20111005/HK-gaa1.htm
作者: flomamama    時間: 11-10-10 15:45

唐英年
作者: wister    時間: 11-10-11 16:51

Just a minor spelling mistake. Don't be so harsh!
作者: redkoni    時間: 11-10-12 10:07

原帖由 wister 於 11-10-11 16:51 發表
Just a minor spelling mistake. Don't be so harsh!


依家佢出來選特首喎, 這個並不是minor job!  觀人於微, 見微知著.  如果我有權去選, 我一定不選他, 你對特首咁無要求, 唔怪得阿爺不重視我們普選特首的權利!:tongue:
作者: redkoni    時間: 11-10-12 10:21     標題: 唐唐又有金句

節錄蘋果日報  2011年10月12日
...
噚日佢參觀一間電腦藝術設計公司,完事後同記者講嘢,「希望可以畀佢哋啲同事,同大家講吓佢哋啲諗嘢。」
...
唐唐噚日帶埋個仔出場,唐太做完擋箭牌,暫時功成身退,網民瘋傳唐唐拖住 CY張改圖,據講唐太都有睇過,反應係笑咗。
...
全文來源:
http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20111012&sec_id=4104&subsec_id=15333&art_id=15697083&cat_id=45&coln_id=20



作者: Cello093    時間: 11-10-12 11:08

That's Englinese, the reverse of Chinglish.

佢哋啲諗嘢 : their thought.


原帖由 redkoni 於 11-10-12 10:21 發表
節錄蘋果日報  2011年10月12日
...
噚日佢參觀一間電腦藝術設計公司,完事後同記者講嘢,「希望可以畀佢哋啲同事,同大家講吓佢哋啲諗嘢。」
...
唐唐噚日帶埋個仔出場,唐太做完擋箭牌,暫時功成身退,網民瘋傳唐唐拖住 CY張改 ...





歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5