教育王國

標題: language policy at home,please share! [打印本頁]

作者: newmama0724    時間: 08-8-20 17:55     標題: language policy at home,please share!

I want my girl (4.5months)to study in international school so that me and my husband are using English to talk to her(with complete English sentence but not 半中半英). At the same time I use Putonghua to comunicate with her every Monday,Tuesday and Wednesday.The other days are in English. We let her listen to Spanish.French,Italian and German. She will soon attend different language lessons(Spanish, French). For this reason, i  know my girl will start to talk at a very late age,maybe  1.5yrs or 2yrs .
How about yours?Please share ......

[ 本帖最後由 newmama0724 於 08-8-21 22:36 編輯 ]
作者: Gisele    時間: 08-8-22 07:21

six languages at the same ime at the age of 4.5months?  are you kidding? are you planning to put her in FIS and GSIS?  you don't need so many different languages even for those schools. my friend knows only cantonese before grade one but she has no difficulty in picking up all these languages you mentioned, and brilliantly too, as she growed up.


原帖由 newmama0724 於 08-8-20 17:55 發表
I want my girl (4.5months)to study in international school so that me and my husband are using English to talk to her(with complete English sentence but not 半中半英). At the same time I use Putonghua ...

[ 本帖最後由 Gisele 於 08-8-22 07:22 編輯 ]
作者: wcllks    時間: 08-8-22 08:05

As some schools conduct English interviews, it is necessary that the kids understand English. Therefore, I use English at home too. On the other hand, grandparents use Cantonese. I think my daughter started to talk late (at 2 yr old) but she can talk fluently in both languages now.

I put her in summer school in the US when she was three. She picked up some Spanish. Now, she is learning Mandarin and she can pronounce more accurate than I do. Therefore, I would say you don't have to expose her to too many languages at this early stage.
作者: 小仙女Mummy    時間: 08-8-22 11:18

Agree..

my daughter can speak English + Mandarin + some Japanese +  very little French.. she starts to talk when she was 1.5yrs old.

the research said people who can hold different lanuages makes them more confidence. maybe it delay to start to talk but it's worth..

but anyway i also think u let her explore tooooo many lanuages..

原帖由 wcllks 於 08-8-22 08:05 發表
As some schools conduct English interviews, it is necessary that the kids understand English. Therefore, I use English at home too. On the other hand, grandparents use Cantonese. I think my daughter s ...

作者: EugeneMami    時間: 08-8-23 17:59

認識一個日本媽咪,佢唔識中文,同老爺奶奶住(HK人),小朋友3歲人仔已懂替他們翻譯.

另一家人,老人家講普通話+鄉下話,daddy講英文,媽咪講中文.自自然然就懂4種語言.
作者: newmama0724    時間: 08-8-26 12:45

This actually means that BB can handle so many languages at the same time, isn't it?



原帖由 EugeneMami 於 08-8-23 17:59 發表
認識一個日本媽咪,佢唔識中文,同老爺奶奶住(HK人),小朋友3歲人仔已懂替他們翻譯.

另一家人,老人家講普通話+鄉下話,daddy講英文,媽咪講中文.自自然然就懂4種語言. ...

作者: newmama0724    時間: 08-8-26 12:54

Thank you for leaving messages on this topic.

At first, I had the same thinking of you all, too many languages at the same time. Can my BB handle all those languages? But I know there are so many examples that BB expose to different languages at a very young age and it works. I mean the BB can learn all those languages at the end.

Like the Scandinavian, most of them expose to so many languages at the same time (Norwegian, Swedish, Finish, English, and maybe other language), that’s why they can speak so many languages. There are researches or findings indicate that BB can actually handle so many languages at the same time. And before age1, BB can differentiate the differences between languages. After that, this precious ability will disappear.

I am not an ambitious mum and I won’t want my girl to learn all those languages in the long run. English, Putonghua, Cantonese, and one other language should be enough.

The reason for letting her expose to Spanish, French, German, Italian, English, Putonghua and Cantonese is that the pronunciation of all those languages is unique. Like the French can not pronounce the letter “h”, the Japanese can not pronounce the letter “r”. The English and we can not pronounce nasal sound. The research shows that letting the BB expose to different languages at 0 age helps to build up the foundation of learning languages. The Russian are good language learners because the Russian cover a wide range of pronunciation.

My husband and I don’t want to waste my girl’s language learning ability before age 1 and want to help her to build up a good language learning foundation in the future, that’s why we choose to do this.


Now my girl is attending language lessons and many schoolmates are below age 1.This trend is getting popular.

Welcome to share your view!

[ 本帖最後由 newmama0724 於 08-8-26 14:10 編輯 ]
作者: wisekid2007    時間: 08-8-26 15:04

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Gisele    時間: 08-8-26 17:18

There is a whole world of difference between being exposed to a language naturally and being taught about it but without any opportunity of using it.

原帖由 EugeneMami 於 08-8-23 17:59 發表
認識一個日本媽咪,佢唔識中文,同老爺奶奶住(HK人),小朋友3歲人仔已懂替他們翻譯.

另一家人,老人家講普通話+鄉下話,daddy講英文,媽咪講中文.自自然然就懂4種語言. ...

作者: Hipuppy    時間: 08-8-26 22:16

可能就是哩個原因,香港人o既英文無新加坡人咁好囉

原帖由 Gisele 於 08-8-26 17:18 發表
There is a whole world of difference between being exposed to a language naturally and being taught about it but without any opportunity of using it.

作者: mark2006    時間: 08-11-1 21:48

Can I ask how to train up my kid's Eng lang development if I can only speak Cantonese but cannot manage to comm with native Eng speaking with thim? Just let them to go to school n comm less at home using English  more 'safe'....Help
作者: almom    時間: 08-11-2 11:06

We do not have any language policy at home. I speak with my children in Cantonese and they can fully understand what I mean most of the time, although they usually reply in English. In fact, I need to encourage them to use more Cantonese at home.

I think there is no need to set up any specific language policy. I know that a lot of local Chinese parents insist on speaking only English with their children at home. In fact, this is even more popular amongst families with children studying in local elite schools (eg DGS, GHS) than those with children in international schools. This is understandable, because local schools do not have the English environment at school.

However, I think being "good at English" requires much more than what parents speaks with their children, and what language policy a school has. "Good at English" (similarly, being good at Chinese, too...) requires much more than merely fluent spoken English. You need to be able to really interact with other people that also speak in English. This means you need to know what is going on in the western world. Whether it is political issues, current news, or even pop culture. You need to know what is happening out there.

The problem with local English education is that, people mainly care the language itself (eg grammar, spelling, etc) and ignore the part that language cannot be considered alone without "culture". Many local elite school students are very good at English language as a school subject and get A at HKCEE or A level but they have not been immersed (enough) into western culture (including pop culture) and thus cannot easily take part in casual real life conversation.

This is a reason why, although most Singaporeans have the rather "strong" English accent, they are so much better when being part of a total English conversation.

Back to the situation in Hong Kong. If you really observe, you will see that most families with children in international schools do not need to apply any language policies at home. Some of the children are in fact extremely fluent in Cantonese (with no gweilo accent) and yet also extremely fluent in English.

I am probably discussing something that is slightly off topic, and slightly beyond the kindergarten time frame. But my views are still, that parents really do not need to apply any language policy at home. Even for a 100% local born child, the time he spend at school (an international school) should be enough for him to build up his English. Education at international schools should provide enough immersion into English, including the culture in the English speaking world in additional to formal language arts/skills (ie grammar, spelling, etc).

I am sure some other people would have different views and would adopt different approaches. I guess each family need to work out something that work best for them.
作者: kohuei    時間: 08-11-2 15:14

I agree with almon that it's an individual choice that each family has to make based on what would work the best for them.

My son is a late talker and we decided to stick to just one language to let him advance in at least one language so that he can communicate with people. We picked English although I am a native Mandarin speaker and my husband is a native Cantonese speaker. We knew we want to put him in the ESF system, and we have a Filipino helper at home, so speaking to him in just English seemed to be the most sensible thing to do. Although in my heart, I really really want my son to speak to me in Mandarin.

I know lots of parents in HK would like their kid to be multi-lingual, who wouldn't? Being able to speak so many languages at a tender age seems like a blessing to me and if your kid is fortunate enough and capable to do so, by all means do it!.

However, you also need to make sure that you are a very good language model in the language that you want your kid to learn. Also, you need to know if your kid is up to it. As for me, I am going to start talking to my son in Mandarin after I feel that his ability in English is solid and I hope it won't take to long. Wish me luck and I wish you the best if you too want to bring up a multi-lingual kid. Not an easy job, I am sure.

原帖由 almom 於 08-11-2 11:06 發表
We do not have any language policy at home. I speak with my children in Cantonese and they can fully understand what I mean most of the time, although they usually reply in English. In fact, I need to ...

作者: wisekid2007    時間: 08-11-2 18:57

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: meipo28    時間: 08-11-3 12:25

原帖由 wisekid2007 於 08-11-2 18:57 發表
The one and only one language policy suitable or applicable for all types of situations or kids is to use your own native language to communicate with your own kids otherwise:

-  You are hindering th ...


My boy just turned 1. Cantonese is our main language at home.  But if I want to enrol my boy into an IS, he definetely needs to be able to communicate in English.  So what I am doing now, is to show him a lot of English books / flash cards, etc. and also joining some English playgroups.   I am quite confused and really don't know what is the best approach.  Any suggestion?
作者: wisekid2007    時間: 08-11-3 14:14

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: meipo28    時間: 08-11-3 15:14

原帖由 wisekid2007 於 08-11-3 14:14 發表
Don't worry, my boy had been studying in a local Chinese kinder for K1 and K2.

If you want your boy to have a better chance when applying IS primary, you may just put him at a Real international kind ...


Thanks for you advice.  But what is meant by REAL International Kinder?  Do you think Victoria falls into this cat.
作者: wisekid2007    時間: 08-11-3 15:53

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: meipo28    時間: 08-11-3 18:11

原帖由 wisekid2007 於 08-11-3 15:53 發表
Surely Not!

In the past, only 50% of the graduates from the International Section of Victoria Kinder could pass the ESF primary 1 assessement when they got the chance to have the interview.


Oh really?! I am living on the HK island, what about Woodland, Sunshine House, Tutor Time? And what else?
作者: mark2006    時間: 08-11-3 19:48

原帖由 wisekid2007 於 08-11-3 15:53 發表
Surely Not!

In the past, only 50% of the graduates from the International Section of Victoria Kinder could pass the ESF primary 1 assessement when they got the chance to have the interview.

so can you name some famous international kinders for reference (In your opinion) ?
作者: YYFUNG    時間: 08-11-3 20:45     標題: 回覆 #1 newmama0724 的文章

We are using English merely as we develop herself as a native English speaker. That means English is her mother tongue.
At the same time, her granny and grandpa uses Cantonese as the only lanuage since her birth.

We teacher her alphabets, and all things we buy and show to her are in English. We do not show her any chinese character.

By this policy, she is now 27 months and her first language is really English, i.e. thinks and speaks in this language.
Also she can understand Cantonese and verbally say some simple words so that my daughter and her granny & Grandpa can understand each other.

We will only take Chinese as a second lanuage and even as a foreign language for her.

It is my case.
Maria
作者: wisekid2007    時間: 08-11-3 22:55

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: Ruby1219    時間: 08-11-4 00:36     標題: 回覆 # 的文章

I agree with with you that once joining the real int'l school, the kids will learn english in a native and proficient way. I planned to put my kid in int'l school all to the way from kindy to high school. Therefore, I spoke to him in English before he was 3 so that he can get admission by int'l kindy. But once he got into it, I changed the channel into Cantonese. Of course there will be difficulty in the beginning of the change. BUt now he's 8 and he can speak fluently in English and Cantonese and Mandarin. He joined GSIS this April and started to learn German as well. I did have worry about his German as his classmates learned German one year earlier than him, but his teacher said he's so far very good in German as he has the real interest. The teacher even said he will become one of the best in class very soon in the German subject.

So, I think it's not a must to duck-feed the kids so many languages in the very early years.

RUby
作者: meipo28    時間: 08-11-4 12:41

原帖由 Ruby1219 於 08-11-4 00:36 發表
I agree with with you that once joining the real int'l school, the kids will learn english in a native and proficient way. I planned to put my kid in int'l school all to the way from kindy to high sch ...


May I know which int'l kinder did your kid join?
作者: sillybabyq    時間: 08-11-4 17:59

My son is 34months old and studing in ESF K1 now, my husband and I talk to him in english and he doesn't know Cantonese at all.

After he admitted into ESF ,I want to switch our language to Cantonese~~however it seems quite not easy coz my son just ignore us if talk to him in Cantonese.

What's your methods to do this? any suggestions??

many thanks~~

原帖由 Ruby1219 於 08-11-4 00:36 發表
I agree with with you that once joining the real int'l school, the kids will learn english in a native and proficient way. I planned to put my kid in int'l school all to the way from kindy to high sch ...

作者: Ruby1219    時間: 08-11-4 18:31     標題: 回覆 # 的文章

My son studied at Anfield International Kindergarten

Ruby
作者: Ruby1219    時間: 08-11-4 18:33     標題: 回覆 # 的文章

I did not have any special method. I think patience and persistence are the keys. Not only you, you can ask your family and friends to talk to your kid in Cantonese too. It takes time but you would finally succeed.

Ruby
作者: sillybabyq    時間: 08-11-4 19:02

thank you

but will u speak englisg after cantonese to let him know what u r talking about?? did ur kid shows resistance once u speak cantonese or just go away? my son act like this this so i switch back to english immediately,haha

原帖由 Ruby1219 於 08-11-4 18:33 發表
I did not have any special method. I think patience and persistence are the keys. Not only you, you can ask your family and friends to talk to your kid in Cantonese too. It takes time but you would fi ...

作者: babyoush    時間: 08-11-4 19:58

原帖由 Ruby1219 於 08-11-4 00:36 發表
I agree with with you that once joining the real int'l school, the kids will learn english in a native and proficient way. I planned to put my kid in int'l school all to the way from kindy to high sch ...


I have 2 daughters, they are almost 3 and 4 yrs old. I got the same approach with you, but I am thinking should I change back to Cantonese now or wait until they enter P1. Since they are studying in Woodland, there is no primary school for Woodland itself and we target ESF, I am so worry about entering P1. If I change back to Cantonese, do you think they will have less chance to be accepted by ESF primary??
作者: 502    時間: 08-11-4 20:47

We mainly (or even entirely) talked to our younger son in Cantonese - our native language before he attended the ESF interview.  No problem at all.

BTW, he went to Small World Christian Kindergarten and he is with ESF primary now.

原帖由 babyoush 於 08-11-4 19:58 發表


I have 2 daughters, they are almost 3 and 4 yrs old. I got the same approach with you, but I am thinking should I change back to Cantonese now or wait until they enter P1. Since they are studying in ...

作者: Ruby1219    時間: 08-11-4 22:22     標題: 回覆 # 的文章

I would first try to explain that in more, simplier Cantonese that he can understand, or just translate the key words in English. Also, since our relatives and friends mostly speak Cantonese to him, especially his cousins, so it's easier for him to accept and adapt to Cantonese.

Also, since my son is a rather timid boy, he dares not ignore me ! Haha.

Ruby
作者: Ruby1219    時間: 08-11-4 22:32     標題: 回覆 # 的文章

I'm a working mom, and my helper can only speak English. So, actually my son spent most of his days speaking English. Also, he watched English TV and English books. So, I have no concern about his English and I would rather supplement him with Cantonese.

It really depends on your situation.

Ruby
作者: meipo28    時間: 08-11-5 10:33

502 and sillybabyq,

Sorry, just side track a bit.  Even if my kid can speak fluent English but Cantonese is our native language, so I think our family belongs to cat 2 (pls correct me if I am wrong). Does it mean the chance to be admitted into ESF kindy is very slim?  My target is the ESF kindy at Sheung Wan.

Likewise for Small World Christian, do they have any preference to English / non Cantonese speaking family?  



Thanks.
作者: 502    時間: 08-11-5 11:22

I don't know if SWCK has any selection policy.  I would say Cantonese speaking families only contributed 1/3 of my son's class.  (Some Chinese speaking families were Manadrin speaking instead!)

Regarding the ESF primary interview  policy, I would say the competition in the HK side should not be as keen as those in Kln or NT.  We had no worry at all.


原帖由 meipo28 於 08-11-5 10:33 發表
502 and sillybabyq,

Sorry, just side track a bit.  Even if my kid can speak fluent English but Cantonese is our native language, so I think our family belongs to cat 2 (pls correct me if I am wrong). ...

作者: meipo28    時間: 08-11-5 12:25

原帖由 502 於 08-11-5 11:22 發表
I don't know if SWCK has any selection policy.  I would say Cantonese speaking families only contributed 1/3 of my son's class.  (Some Chinese speaking families were Manadrin speaking instead!)

Regar ...


Tks.  Then I am much relieved.
作者: babyoush    時間: 08-11-5 19:12

原帖由 Ruby1219 於 08-11-4 22:32 發表
I'm a working mom, and my helper can only speak English. So, actually my son spent most of his days speaking English. Also, he watched English TV and English books. So, I have no concern about his Eng ...


Actually my case is similar with yours, my helper speaks English only and they read English books too. But one thing that different is my daughters stay in my parents' home in the daytime with their cousins, who mainly speak Cantonese and are not so good in English. That's why I worry about their English more than Cantonese. Really don't know how to decide.
作者: babyoush    時間: 08-11-5 19:19

原帖由 502 於 08-11-5 11:22 發表
I don't know if SWCK has any selection policy.  I would say Cantonese speaking families only contributed 1/3 of my son's class.  (Some Chinese speaking families were Manadrin speaking instead!)

Regar ...


Though the competition was said to be less keen than Kowloon and NT side, I am still so worry about them before they really being accepted by the school. May be I am too nervous.
作者: Ruby1219    時間: 08-11-5 23:32     標題: 回覆 # 的文章

If that's your case...If I were you, I would speak to her in English until she gets into the IS I like. Then, decide whether to switch back to Cantonese after that, base on the situation by then. Cos seems that she would have enough exposure to Cantonese everyday with her peers (which is very important).

Ruby
作者: babyoush    時間: 08-11-6 11:37

原帖由 Ruby1219 於 08-11-5 23:32 發表
If that's your case...If I were you, I would speak to her in English until she gets into the IS I like. Then, decide whether to switch back to Cantonese after that, base on the situation by then. Cos  ...


Maybe I really need to wait until they go to P1. Their school is going to have a meeting between parents and teachers, I think I will ask the teachers for some advice too. Thank you so much for your comment.
作者: isak    時間: 08-11-10 18:34

幼兒學多國語言患失語症 (21:48)
2007年10月26日


重慶一名6歲幼兒被父母訓練學習英、法及日三門語言,由於未能確定母語,突患了失語症。
張青是渝中區一家外語培訓機構的英語老師,丈夫是一家外資銀行的英語兼法語翻譯。2002年張青和丈夫明春 留學回來就生下女兒月月。從女兒開始咿咿呀呀說話時,張青就開始用英語和女兒對話,家裏放的全都是英語磁帶,就連晚上也讓女兒聽著英文搖籃曲入睡。3歲的時候,雖然吐詞不太清楚,但月月能用漢語和英語進行日常交流了。隨後,丈夫又教女兒法語,雖然比英語難,但月月還是學得很快,一年時間,月月和爸爸就能進行簡單的日常對話了。4歲時,月月就能和媽媽說英語,和爸爸說法語,和小朋友們說普通話了。
到六歲時,月月又學會了日語。這時起,月月經常說一句話裏又有英語又有普通話,有時還夾一些法語和日語發音。但月月學校老師反映,因月月一句話裏有多國語言,同學們都嘲笑她。
張青回憶說,1個月前她像往常一樣開車去學校接月月,可女兒上車就哭著說:「同學都說我是外星人」。接下來的幾天裏,月月變得不願意和人說話,一回家就跑進臥室。家長問她到底發生了什麼事,她什麼也不說,只會哭。
張青和丈夫曾多次和月月溝通,但月月卻只言不發,情急之下,兩人帶著月月到兒童醫院心理科檢查。經過檢查,醫生告訴張青,月月得了「失語症」。原因就在於她這麼小的年齡大腦就輸入了多種語言,以至於她在這種雜亂的語言面前難以用一種純粹的語言方式來表達造成的。醫生說,好在發現比較早,只要通過一段時間的心理治療就能恢復。
據了解,失語症是由大腦皮層言語中樞受損或變性引起的言語功能障礙,表現為文字言語理解、表達上的功能缺陷或功能喪失。重醫心理科況主任提醒家長,患失語症的主要原因是沒有給月月定位什麼是母語。家長應告訴孩子漢語是母語,只有讓孩子明白了這個道理,就可慢慢解決「失語」問題。

[ 本帖最後由 isak 於 08-11-10 18:43 編輯 ]
作者: anthony010103    時間: 08-11-10 22:11

The headache problem is that my wife cant speak English well and seldom speak English...How can I solve the situation ? I really want my kids speak fluent English. Any advice to the choices of Kindergartens? Sad....
作者: Hipuppy    時間: 08-11-12 00:30

菲傭帶大o既小朋友英文會有口音問題嗎?我有個朋友因為擔心口音問題而請o左個講廣東話o既印傭
原帖由 wisekid2007 於 08-11-2 18:57 發表
The one and only one language policy suitable or applicable for all types of situations or kids is to use your own native language to communicate with your own kids otherwise:

-  You are hindering th ...

作者: wisekid2007    時間: 08-11-12 09:42

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: wisekid2007    時間: 08-11-12 09:47

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: flostangraphy    時間: 09-1-29 19:27

newmama's home language policy is surely ambitious!
i have a quite unusual situation at home, therefore i do understand and agree with wisekid2007's advise.
it's sure that children at their learning age, they are able to handle different languages easily. but i question that you still have to give up something in order to gain it.
in our case, our sons speak and able to switch 3 languages (french, cantonese and english) as wish. however, they don't master any language literary as good as the children at the same age with their native language.
i have luckily married the prettiest french girl of the world (to my eyes of cause   ) so our sons do have native french speaking at home (i speak french with my wife with an chinese accent... i'm not a good languages speaker model myself....). their grand parents come home 3 times per week to see them.
but what i have seem, our sons did speak later than normal.
elder son could really express himself around 3 years old in all the 3 languages, and our second son is almost 2 1/2 now, still confuse with them...
i'm not saying that it's good or not good to learn so many languages at age young as both me and my wife really want our sons be native both in chinese and french, so things come naturally.
however, when i look back, i did see our sons suffered by their short of expression in speech.
i remembered once we watched a video from kindergarten, the teacher has asked the pupils what is holding in her hand? my son was the 1st one answered, but he said in french.... he didn't know how does it call in english or chinese.... he was so confuse and a bit upset, and wonder why the others had a different name for this.
be patient and a lot of encouragement is really important at this stage, explain him what is the different and extend his vocabulary in different language from time to time is our only method.
we don't push them much on the languages actually. we just try to find them as many as story book as possible in the 3 languages, and every night, either my wife or me read 2 or 3 stories with them before bed. i watch cartoons with them and explain and answer them whenever they have questions.
somehow, at age 4 1/2 now, my elder son manages to speak better english than his french and hkg cousins (not that difficult actually, he he ), speaks better french than his US born french cousins, better cantonese than his british/chinese cousins, i think we couldn't ask for more!

[ 本帖最後由 flostangraphy 於 09-1-29 19:52 編輯 ]
作者: mark2006    時間: 09-1-29 22:38

原帖由 flostangraphy 於 09-1-29 19:27 發表
newmama's home language policy is surely ambitious!
i have a quite unusual situation at home, therefore i do understand and agree with wisekid2007's advise.
it's sure that children at their learning ...

"we just try to find them as many as story book as possible in the 3languages, and every night, either my wife or me read 2 or 3 storieswith them before bed."
When you started the reading habit? In what age ?
作者: flostangraphy    時間: 09-1-29 23:49

hello mark,
my wife started read story to my elder son when he was around 2 and 1/2. and so she just started recently with our younger son as well.

we read them story books for their age so are mostly just images and pictures which we can actually can make our own story in any language.


原帖由 mark2006 於 29/1/2009 22:38 發表

"we just try to find them as many as story book as possible in the 3languages, and every night, either my wife or me read 2 or 3 storieswith them before bed."
When you started the reading habit? In w ...

作者: frogma    時間: 09-2-24 00:20

I agree with you that native language should be the one and only one language used at home. As my girl is 14 months at the moment and we are using Cantonese at home, could you please share with me more about how to raise the English standard of young children?

原帖由 wisekid2007 於 08-11-2 18:57 發表
The one and only one language policy suitable or applicable for all types of situations or kids is to use your own native language to communicate with your own kids otherwise:

-  You are hindering th ...

作者: evatsoihk    時間: 09-2-24 15:29

我们家里的语言是广东话爸爸、普通话妈妈、菲佣英语。

孩子的英语是在学校学回来的,跟老师学、跟小朋友学,在IS里,英语环境好,接触机会也相对提高。回到家里,偶尔会看看英语的DVD,另外她也会跟菲佣用英语沟通,但就要提醒孩子不要学工人的口音。

曾经一直都担心孩子的英语,毕竟家里的英语环境不是那么强,这个担心从K2一直担心到K3的现在。

刚刚上个星期的家长会,老师的评语令我以往的忧虑减少了,在与他们沟通的过程中,我发现新的任务,就是要增加孩子的自信心。

所以,当你挑选好一所心仪的学校之后,就将这个工作交给学校吧。

原帖由 frogma 於 09-2-24 00:20 發表
I agree with you that native language should be the one and only one language used at home. As my girl is 14 months at the moment and we are using Cantonese at home, could you please share with me mor ...

作者: newmama0724    時間: 11-2-10 23:12

I'm happy to know that this topic is still here coz it dissapeared after few months!


My girl started to talk when she was 14months old though I let her learned and listened to few languages (untill now). She is now mainly speak in English and understand Putonghua and Cantones.
作者: PCMW    時間: 11-2-11 12:16

我仔剛得到cais取錄,佢會讀IS,我地在家全cantonese,我不認為要同時學幾種外語才入到IS.

我的看法是,如果你的母語是什麼,就說什麼.因為(例子):

我表弟家裏background是不同大人有不同母語,故表弟4歲時已懂4種語言.這4種大人都是用他們的母語來跟表弟溝通,他們天天一起生活,是環境令表弟懂得不同語言.
表弟講錯,即時有人糾正,這跟一星期上幾次的外語班完全不一樣.所以我唔會同時要佢咁細個學幾種唔同語言.

而且歐洲語系中,英文其實係最難學的,英文學好了,西班牙文,法文,德文等都易上手.我的朋友懂法文,德文的,全是在小學打好英文基礎,中學才學外語的.

我會用母語同我的小朋友深入溝通,教佢好多道理,我覺得教得個小朋友乖,比識幾多種外語更重要.

個人意見,唔好罵我.
作者: PCMW    時間: 11-2-11 12:19

好大問題,就係菲律賓口音囉!
one,do,dree......同one,two,three的分別!

原帖由 Hipuppy 於 08-11-12 00:30 發表
菲傭帶大o既小朋友英文會有口音問題嗎?我有個朋友因為擔心口音問題而請o左個講廣東話o既印傭

作者: newmama0724    時間: 11-2-11 12:41

你好搞笑,你說「個人意見,唔好罵我.」,我讀到呢度笑左出黎,嚴肅得黎好幽默!

BK太多人鐘意罵人,我完全明白你的意思!

條條大路通羅馬,每人的價值與看法不同,當然也會採取不同的方法,當年我的BB太細,我完全沒有經驗,想問問過來人對語言的看法,我遵從自己所認為適當的方法教導佢,過程中又並沒有我所擔心的情況出現,我已很滿意了!



原帖由 PCMW 於 11-2-11 12:16 發表
我仔剛得到cais取錄,佢會讀IS,我地在家全cantonese,我不認為要同時學幾種外語才入到IS.

我的看法是,如果你的母語是什麼,就說什麼.因為(例子):

我表弟家裏background是不同大人有不同母語,故表弟4歲時已懂4種語言. ...

作者: PCMW    時間: 11-2-11 12:44

係呀!好怕俾人罵,所以成日都是看,不敢回應.

只係作純粹的分享而已,人人都是有不同看法的,希望大家理性接納人地看法囉!




歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5