教育王國

標題: 請教-中文造句錯在哪兒? [打印本頁]

作者: 咖啡奶茶    時間: 08-1-17 09:55     標題: 請教-中文造句錯在哪兒?

學校模擬考試題中, 有一題:

以"哈哈... .. "造句

我家小姐寫了:
哈哈, 爸爸穿反了衣服!

老師改回來, 說是錯的, 並且圈上"穿反"兩字, 打上問號.

我看不出來, 到底錯在哪裡? 請各位提點!
作者: C-Lai    時間: 08-1-17 10:11

這樣寫, 會不會 ok ?? 請指教.

"哈哈... 爸爸把衣服倒過來穿!"
作者: 咖啡奶茶    時間: 08-1-17 10:17

我只能解釋給孩子說: 如果寫成 " 哈哈, 爸爸把衣服穿反了!"會比較好. 但是解釋不了她寫的錯在那裡. 我估計老師未看懂:"穿反了" 的意思.
作者: navigator    時間: 08-1-17 10:40

原文章由 咖啡奶茶 於 08-1-17 10:17 發表
我只能解釋給孩子說: 如果寫成 " 哈哈, 爸爸把衣服穿反了!"會比較好. 但是解釋不了她寫的錯在那裡. 我估計老師未看懂:"穿反了" 的意思.


我都很同意你的看法。其實 "穿反了" 是常見的普通話上的口語。可能那位老師真的不懂這種說法。
作者: ausansan    時間: 08-1-17 11:38

廣東話會說"穿反了衣服", 但是普通話會說成"把衣服穿反了", 這就是廣東話跟普通話不一樣的地方


原文章由 咖啡奶茶 於 08-1-17 10:17 發表
我只能解釋給孩子說: 如果寫成 " 哈哈, 爸爸把衣服穿反了!"會比較好. 但是解釋不了她寫的錯在那裡. 我估計老師未看懂:"穿反了" 的意思.





歡迎光臨 教育王國 (/) Powered by Discuz! X1.5